Handelingen 4:21

SVMaar zij dreigden hen nog meer, en lieten ze gaan, niets vindende, hoe zij hen straffen zouden, om des volks wil; want zij verheerlijkten allen God over hetgeen er geschied was.
Steph οι δε προσαπειλησαμενοι απελυσαν αυτους μηδεν ευρισκοντες το πως κολασωνται αυτους δια τον λαον οτι παντες εδοξαζον τον θεον επι τω γεγονοτι
Trans.oi de prosapeilēsamenoi apelysan autous mēden euriskontes to pōs kolasōntai autous dia ton laon oti pantes edoxazon ton theon epi tō gegonoti

Algemeen

Zie ook: Handelingen 3:7, Handelingen 3:8, Handelingen 5:26

Aantekeningen

Maar zij dreigden hen nog meer, en lieten ze gaan, niets vindende, hoe zij hen straffen zouden, om des volks wil; want zij verheerlijkten allen God over hetgeen er geschied was.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

οι
-
δε
Maar
προσαπειλησαμενοι
zij dreigden

-
απελυσαν
en lieten

-
αυτους
hen
μηδεν
niets
ευρισκοντες
vindende

-
το
-
πως
hoe
κολασονται
straffen zouden

-
αυτους
zij hen
δια
om
τον
-
λαον
des volks
οτι
wil; want
παντες
allen
εδοξαζον
zij verheerlijkten

-
τον
-
θεον
God
επι
over
τω
-
γεγονοτι
hetgeen er geschied was

-

Maar zij dreigden hen nog meer, en lieten ze gaan, niets vindende, hoe zij hen straffen zouden, om des volks wil; want zij verheerlijkten allen God over hetgeen er geschied was.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!