Handelingen 5:26

SVToen ging de hoofdman heen, met de dienaren, en bracht hen, [doch] niet met geweld (want zij vreesden het volk, opdat zij niet gestenigd wierden).
Steph τοτε απελθων ο στρατηγος συν τοις υπηρεταις ηγαγεν αυτους ου μετα βιας εφοβουντο γαρ τον λαον ινα μη λιθασθωσιν
Trans.tote apelthōn o stratēgos syn tois ypēretais ēgagen autous ou meta bias ephobounto gar ton laon ina mē lithasthōsin

Algemeen

Zie ook: Eerbied, Ontzag, Vreze, Stenigen, Tempelwacht (hoofdman)
Mattheus 21:26, Handelingen 4:21

Aantekeningen

Toen ging de hoofdman heen, met de dienaren, en bracht hen, [doch] niet met geweld (want zij vreesden het volk, opdat zij niet gestenigd wierden).


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

τοτε
Toen
απελθων
ging

-
ο
-
στρατηγος
de hoofdman
συν
heen, met
τοις
-
υπηρεταις
de dienaren
ηγαγεν
en bracht

-
αυτους
hen
ου
niet
μετα
met
βιας
geweld
εφοβουντο
zij vreesden

-
γαρ
(want
τον
-
λαον
het volk
ινα
opdat
μη
zij niet
λιθασθωσιν
gestenigd wierden

-

Toen ging de hoofdman heen, met de dienaren, en bracht hen, [doch] niet met geweld (want zij vreesden het volk, opdat zij niet gestenigd wierden).

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!