Handelingen 8:11

SVEn zij hingen hem aan, omdat hij een langen tijd met toverijen hun zinnen verrukt had.
Steph προσειχον δε αυτω δια το ικανω χρονω ταις μαγειαις εξεστακεναι αυτους
Trans.proseichon de autō dia to ikanō chronō tais mageiais exestakenai autous

Algemeen

Zie ook: Magie, Tovenarij, Manipulatie

Aantekeningen

En zij hingen hem aan, omdat hij een langen tijd met toverijen hun zinnen verrukt had.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

προσειχον
zij hingen

-
δε
En
αυτω
hem
δια
omdat
το
-
ικανω
hij een langen
χρονω
tijd
ταις
-
μαγειαις
met toverijen
εξεστακεναι
zinnen verrukt had

-
αυτους
hun

En zij hingen hem aan, omdat hij een langen tijd met toverijen hun zinnen verrukt had.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!