Handelingen 9:10

SVEn er was een zeker discipel te Damaskus, met name Ananias; en de Heere zeide tot hem in een gezicht: Ananias! En hij zeide: Zie, [hier ben] ik, Heere!
Steph ην δε τις μαθητης εν δαμασκω ονοματι ανανιας και ειπεν προς αυτον ο κυριοσ εν οραματι ανανια ο δε ειπεν ιδου εγω κυριε
Trans.ēn de tis mathētēs en damaskō onomati ananias kai eipen pros auton o kyrios̱ en oramati anania o de eipen idou egō kyrie

Algemeen

Zie ook: Ananias van Damascus, Damascus

Aantekeningen

En er was een zeker discipel te Damaskus, met name Ananias; en de Heere zeide tot hem in een gezicht: Ananias! En hij zeide: Zie, [hier ben] ik, Heere!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ην
er was

-
δε
En
τις
een zeker
μαθητης
discipel
εν
te
δαμασκω
Damaskus
ονοματι
met name
ανανιας
Ananías
και
en
ειπεν
zeide

-
προς
tot
αυτον
hem
ο
-
κυριος
Heere
εν
in
οραματι
een gezicht
ανανια
Ananías
ο
-
δε
En
ειπεν
hij zeide

-
ιδου
Zie

-
εγω
ik
κυριε
de Heere

En er was een zeker discipel te Damaskus, met name Ananias; en de Heere zeide tot hem in een gezicht: Ananias! En hij zeide: Zie, [hier ben] ik, Heere!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!