Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Die volmake u in alle goed werk, opdat gij Zijn wil moogt doen; werkende in u, hetgeen voor Hem welbehagelijk is, door Jezus Christus; Denwelken zij de heerlijkheid in alle eeuwigheid. Amen. |
Steph | καταρτισαι υμας εν παντι εργω αγαθω εις το ποιησαι το θελημα αυτου ποιων εν υμιν το ευαρεστον ενωπιον αυτου δια ιησου χριστου ω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
|
Trans. | katartisai ymas en panti ergō agathō eis to poiēsai to thelēma autou poiōn en ymin to euareston enōpion autou dia iēsou christou ō ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn |
Algemeen
Zie ook: Jezus Christus, Jezus Christus (sterven)
2 Corinthiers 3:5, Filippenzen 2:13
Aantekeningen
Die volmake u in alle goed werk, opdat gij Zijn wil moogt doen; werkende in u, hetgeen voor Hem welbehagelijk is, door Jezus Christus; Denwelken zij de heerlijkheid in alle eeuwigheid. Amen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Die volmake u in alle goed werk, opdat gij Zijn wil moogt doen; werkende in u, hetgeen voor Hem welbehagelijk is, door Jezus Christus; Denwelken zij de heerlijkheid in alle eeuwigheid. Amen.
____
- παντὶ ἀγαθῷ "met alle goede [dingen]" (p46 τῷ ἀγαθῷ) א D* Ψ itar itb itc itcomp itd itdem itdiv itf itz vg copbo geo1 Gregory-Nyssa Euthalius Fulgentius6/7 Primasius WH NR CEI Riv TILC NM; παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ C D2 K M P 0150 0243 6 33 81 88 104 181 256 263 326 330 365 424 436 451 459 614 629 630 1175 1241 1319 1573 1739 1852 1877 1881 1912 1962 1984 2127 2200 2492 2495 Byz Lect vgmss syrp (syrh) copsa (arm omissie παντὶ) eth geo2 slav Ephraem Chrysostom Theodoret Fulgentius1/7 John-Damascus ς ND Dio Nv; παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ ἀγαθῷ "met alle goede werken en woorden" (zie 2 Thess. 2:17) A; "werk" komt niet voor in alle handschriften (derhalve ook niet in de NBG51, NBV en WV96)
- ποιῶν א2 D K P Ψ 0243 33c 88 104 181 326 330 436 614 629 630 1739* 1877 1881 1962 1984 2127 2495 Byz Lect itar itc itdem itdiv itf vg syrp syrh copsa(ms) copbo(ms) arm (eth) Chrysostom Euthalius Theodoret John-Damascus ς WH; αὐτῷ ποιῶν א* A C 33* 81 1175 1241 1739mg copsa; ποιῶν ἑαυτῷ copbo Gregory-Nyssa; αὐτὸ ποιῶν p46; αὐτὸς ποιῶν 451 2492 itd itz
- ἡμῖν p46 א A D K M 0243 33 81 104 181 326 330 365 424* 436 451 459 614 629c 1175 1241 1739 1852 1881 1912 1962 2492 Byzpt Lectpt syrp copsa copbo arm geo slav Theodoret Ps-Oecumenius WH Nv NM; ὑμῖν C P Ψ 0150 6 88 256 263 424c 629* 630 1319 1573 1877 1984 2127 2200 2495 Byzpt Lectpt lAD itar itb itc itcomp itd itdem itdiv itf itz vg syrh eth Gregory-Nyssa Chrysostom Euthalius Theodoret John-Damascus Theophylact ς NR CEI ND Riv Dio TILC
- αἰῶνας p46 C D Ψ 6 104 256 263 365 436 451 459 1241 1319 1573 1877 2127 2492 2495 Lect vgms syrh copsa(mss) arm Theodoret Nv; αἰῶνας τῶν αἰώνων א A (C* τῶν αἰώνας) K P 0150 0243 33 81 88 181 326 330 424 614 629 630 1739 1852 1881 1912 1962 2200 Byz l590 l597 l884 l895 l1159 lAD itar itb itc itcomp itdem itdiv itf itz vg syrp copsa(mss) copbo eth geo slav Chrysostom Euthalius John-Damascus ς WH (NA [τῶν αἰώνων]) NR CEI ND Riv Dio NM; omissie ᾧ ἡ δόξα... ἀμήν 1984
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!