Hooglied 1:2

ABHij kust mij gepassioneerd met zijn mond, want jouw liefkozingen zijn beter dan wijn.
SVHij kusse mij met de kussen Zijns monds; want Uw uitnemende liefde is beter dan wijn.
WLCיִשָּׁקֵ֙נִי֙ מִנְּשִׁיקֹ֣ות פִּ֔יהוּ כִּֽי־טֹובִ֥ים דֹּדֶ֖יךָ מִיָּֽיִן׃
Trans.yiššāqēnî minnəšîqwōṯ pîhû kî-ṭwōḇîm dōḏeyḵā mîyāyin:

Algemeen

Zie ook: Kussen, Liefde, Wijn / most
Hooglied 4:10

Aantekeningen

Hij kusse mij met de kussen Zijns monds; want Uw uitnemende liefde is beter dan wijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

יִשָּׁקֵ֙נִי֙

Hij kusse

מִ

-

נְּשִׁיק֣וֹת

mij met de kussen

פִּ֔יהוּ

Zijns monds

כִּֽי־

-

טוֹבִ֥ים

is beter

דֹּדֶ֖יךָ

want Uw uitnemende liefde

מִ

-

יָּֽיִן

dan wijn


Hij kusse mij met de kussen Zijns monds; want Uw uitnemende liefde is beter dan wijn.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!