Hooglied 4:8

ABKom met mij van de Libanon, bruid, kom met mij van de Libanon,daal af van de hoogte van Amana, van de top van Senir en Hermon,van de legers van de leeuwinnen, van de bergen van de panters.
SVBij Mij van den Libanon af, o bruid! kom bij Mij van den Libanon af; zie van den top van Amana, van den top van Senir en van Hermon, van de woningen der leeuwinnen, van de bergen der luipaarden.
WLCאִתִּ֤י מִלְּבָנֹון֙ כַּלָּ֔ה אִתִּ֖י מִלְּבָנֹ֣ון תָּבֹ֑ואִי תָּשׁ֣וּרִי ׀ מֵרֹ֣אשׁ אֲמָנָ֗ה מֵרֹ֤אשׁ שְׂנִיר֙ וְחֶרְמֹ֔ון מִמְּעֹנֹ֣ות אֲרָיֹ֔ות מֵֽהַרְרֵ֖י נְמֵרִֽים׃
Trans.’itî milləḇānwōn kallâ ’itî milləḇānwōn tāḇwō’î tāšûrî mērō’š ’ămānâ mērō’š śənîr wəḥerəmwōn mimmə‘ōnwōṯ ’ărāywōṯ mēharərê nəmērîm:

Algemeen

Zie ook: Abana, Amana (rivier), Amana, Bergen, Hermon, Leeuw, Libanon, Panter
2 Koningen 5:12

Aantekeningen

Bij Mij van den Libanon af, o bruid! kom bij Mij van den Libanon af; zie van den top van Amana, van den top van Senir en van Hermon, van de woningen der leeuwinnen, van de bergen der luipaarden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אִתִּ֤י

-

מִ

-

לְּבָנוֹן֙

Bij Mij van den Libanon

כַּלָּ֔ה

af, bruid

אִתִּ֖י

-

מִ

-

לְּבָנ֣וֹן

bij Mij van den Libanon

תָּב֑וֹאִי

kom

תָּשׁ֣וּרִי׀

af; zie

מֵ

-

רֹ֣אשׁ

van den top

אֲמָנָ֗ה

van Amána

מֵ

-

רֹ֤אשׁ

van den top

שְׂנִיר֙

van Senir

וְ

-

חֶרְמ֔וֹן

en van Hermon

מִ

-

מְּעֹנ֣וֹת

van de woningen

אֲרָי֔וֹת

der leeuwinnen

מֵֽ

-

הַרְרֵ֖י

van de bergen

נְמֵרִֽים

der luipaarden


Bij Mij van den Libanon af, o bruid! kom bij Mij van den Libanon af; zie van den top van Amana, van den top van Senir en van Hermon, van de woningen der leeuwinnen, van de bergen der luipaarden.

____


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!