Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Kom met mij van de Libanon, bruid, kom met mij van de Libanon,daal af van de hoogte van Amana, van de top van Senir en Hermon,van de legers van de leeuwinnen, van de bergen van de panters. |
SV | Bij Mij van den Libanon af, o bruid! kom bij Mij van den Libanon af; zie van den top van Amana, van den top van Senir en van Hermon, van de woningen der leeuwinnen, van de bergen der luipaarden. |
WLC | אִתִּ֤י מִלְּבָנֹון֙ כַּלָּ֔ה אִתִּ֖י מִלְּבָנֹ֣ון תָּבֹ֑ואִי תָּשׁ֣וּרִי ׀ מֵרֹ֣אשׁ אֲמָנָ֗ה מֵרֹ֤אשׁ שְׂנִיר֙ וְחֶרְמֹ֔ון מִמְּעֹנֹ֣ות אֲרָיֹ֔ות מֵֽהַרְרֵ֖י נְמֵרִֽים׃
|
Trans. | ’itî milləḇānwōn kallâ ’itî milləḇānwōn tāḇwō’î tāšûrî mērō’š ’ămānâ mērō’š śənîr wəḥerəmwōn mimmə‘ōnwōṯ ’ărāywōṯ mēharərê nəmērîm: |
Algemeen
Zie ook: Abana, Amana (rivier), Amana, Bergen, Hermon, Leeuw, Libanon, Panter
2 Koningen 5:12
Aantekeningen
Bij Mij van den Libanon af, o bruid! kom bij Mij van den Libanon af; zie van den top van Amana, van den top van Senir en van Hermon, van de woningen der leeuwinnen, van de bergen der luipaarden.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Bij Mij van den Libanon af, o bruid! kom bij Mij van den Libanon af; zie van den top van Amana, van den top van Senir en van Hermon, van de woningen der leeuwinnen, van de bergen der luipaarden.
- תָּשׁ֣וּרִי tāšûrî "jij zult gaan" (cf. LXX, Pesh. en Jes. 57:9); HSV, NBV, NBG, WV95, "daal af", SV "zie" is niet logisch, over het algemeen zijn mensen niet geneigd om naar dit soort woeste streken te gaan (cf. Ezech. 19:7, 22:25, Nah. 2:12) en de leeuwen en panters slaan dan ook zeer waarschijnlijk op de koning met zijn lijfwacht.
- מֵרֹ֣אשׁ אֲמָנָ֗ה mērō’š ’ămānâ "top/hoogte van Amana"; De Libanon bestaat uit twee parallelle ketens van bergen, de Libanon en de Anti-Libanon. De Amana is het zuidelijk gedeelte van de Anti-Libanon en waar de gelijknamige rivier (soms ook Abana genoemd) ontspringt (2 Kon. 5:12).
- שְׁנִיר H8149 Senir (Deut. 3:9; 1 Kron. 5:23; Hoogl. 4:8; Ezech. 27:5), de berg Hermon.
- חרמון Hermon
- מִמְּעֹנֹ֣ות אֲרָיֹ֔ות mimmə‘ōnwōṯ ’ărāywōṯ "verblijfplaatsen van de leeuwinnen"; Het gaat hier om de Perzische leeuw (Panthera leo persica) die in tegenstelling tot zijn Afrikaanse soortgenoot voornamelijk solitair leeft.
- הָרָר H2042 "berg, gebergte" (Num. 23:7; Deut. 8:9; 33:15; Ps. 30:8; 36:7; 50:10; 76:5; 87:1; 133:3; Hoogl. 4:8; Jer. 17:3; Hab. 3:6 †); Een verlengde vorm van הַר H2022.
- מֵֽהַרְרֵ֖י נְמֵרִֽים mēharərê nəmērîm "de bergen van de panters"; Het gaat hier om de Panthera pardus tulliana die met een gewicht van 80 kg in Gallilea en de Libanon voorkomt. De kleinere Panthera pardus nimr met een gewicht van 32 kg (de vrouwtjes 23-25 kg) komen meer zuidelijker voor in de Negev en de Judea woestijn.
____
- אִתִּ֤י MT; אתx4QCantb;
- מִלְּבָנֹון֙ MT; מן לבנוןx4QCantb;
- כַּלָּ֔ה MT 4QCantb;
- אִתִּ֖י MT; אתx4QCantb;
- מִלְּבָנֹ֣ון MT; מן לבנוןx4QCantb;
- תָּבֹ֑ואִי MT; אבאיx4QCantb;
- תָּשׁ֣וּרִי MT 4QCantb;
- מֵרֹ֣אשׁ MT; מן ראשיx4QCantb;
- אֲמָנָ֗ה מֵרֹ֤אשׁ שְׂנִיר֙ וְחֶרְמֹ֔ון MT; אומנוןx4QCantb;
- מִמְּעֹנֹ֣ות MT 4QCantb;
- אֲרָיֹ֔ות MT 4QCantb;
- מֵֽהַרְרֵ֖י MT; מן הרריx4QCantb;
- נְמֵרִֽים MT 4QCantb;
- Voorkomend in 4Q107=4QCantb (erg slecht geschreven, veel schrijffouten);
____
- Opmerkelijk is de opzettelijke omissie van het gedeelte Hooglied 4:7 tot en met 6:10 in 4Q106=4QCanta welke wordt weergegeven door een lege regel;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!