Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Gij zijt schoon, Mijn vriendin, gelijk Thirza, liefelijk als Jeruzalem, schrikkelijk als [slagorden] met banieren. |
WLC | יָפָ֨ה אַ֤תְּ רַעְיָתִי֙ כְּתִרְצָ֔ה נָאוָ֖ה כִּירוּשָׁלִָ֑ם אֲיֻמָּ֖ה כַּנִּדְגָּלֹֽות׃
|
Trans. | yāfâ ’atə ra‘əyāṯî kəṯirəṣâ nā’wâ kîrûšālāim ’ăyummâ kanniḏəgālwōṯ: |
Algemeen
Zie ook: Banieren, Vlaggen, Jeruzalem, Mars, Thirza (plaats), Tweelingen, Castor & Pollux, Vrienden
Psalm 45:12, Hooglied 1:15, Hooglied 4:1, Hooglied 6:10
Aantekeningen
Gij zijt schoon, Mijn vriendin, gelijk Thirza, liefelijk als Jeruzalem, schrikkelijk als [slagorden] met banieren.
- Thirza, was een plaats dat in het noordelijke deel van het Efraïmgebergte lag bij de wadi Far'ah. De verwijzing naar Thirza en Jeruzalem in deze tekst vormt een bewijs dat het boek in ieder geval voor koning Omri (885-874 v.C.) is geschreven (cf. 1 Kon. 16:23-24).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Gij zijt schoon, Mijn vriendin, gelijk Thirza, liefelijk als Jeruzalem, schrikkelijk als [slagorden] met banieren.
- רעיה "vriendin, liefste"; Volgens Italie afgeleid van de stam רעה H07462 "weiden, zich met iets bezighouden" (Italie, Bijbels Hebreeuws Nederlands Woordenboek, p. 293) in de zin van intensief met je geliefde bezighouden.
- נָאוֶה H5000 "bekoorlijk, liefelijk" (Ps. 33:1; 147:1; Spr. 17:7; 19:10; 26:1; Hoogl. 1:5; 2:14; 4:3; 6:4; Jer. 6:2 †);
- דָּגַל H1713 ww, afgeleid van het zelfstandig naamwoord דֶּגֶל degel "banier", wat vaak verwijst naar een militaire standaard die, wanneer opgeheven, voor iedereen te zien was (Num. 2:3-4; 10:14-15). Het werkwoord דָּגַל komt alleen voor in 4 andere passages, allen met betrekking tot het opheffen van de militaire banieren die voor iedereen te zien zijn (Ps. 20:6; Hoogl. 5:10; 6:4, 10); Winckler stelt voor om נדגלות "Nadgalot" te veranderen in נרגלות "Nergalot"; i.e., de Tweelingen (Gemini; zie "Altorientalische, Forschungen," i. 293). De Tweelingen zouden dan slaan op de borsten van de geliefde van Salomon, de vraag is echter of dit er mee wordt bedoeld. Ook Kittel stelt voor in zijn "Biblia Hebraica" om כנדגלות te veranderen in כנרגלות met als notitie dat er de planeet Mars mee wordt bedoeld. (zie 6:10 en Mars)
________
- Opmerkelijk is de opzettelijke omissie van het gedeelte Hooglied 4:7 tot en met 6:10 in 4Q106=4QCanta welke wordt weergegeven door een lege regel;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!