Hosea 2:6

SVEn zij zal haar boelen nalopen, maar dezelve niet aantreffen; en zij zal hen zoeken, maar niet vinden; dan zal zij zeggen: Ik zal henengaan, en keren weder tot mijn vorigen Man, want toen was mij beter dan nu.
WLCוְרִדְּפָ֤ה אֶת־מְאַהֲבֶ֨יהָ֙ וְלֹֽא־תַשִּׂ֣יג אֹתָ֔ם וּבִקְשָׁ֖תַם וְלֹ֣א תִמְצָ֑א וְאָמְרָ֗ה אֵלְכָ֤ה וְאָשׁ֨וּבָה֙ אֶל־אִישִׁ֣י הָֽרִאשֹׁ֔ון כִּ֣י טֹ֥וב לִ֛י אָ֖ז מֵעָֽתָּה׃
Trans.2:9 wəridəfâ ’eṯ-mə’ahăḇeyhā wəlō’-ṯaśśîḡ ’ōṯām ûḇiqəšāṯam wəlō’ ṯiməṣā’ wə’āmərâ ’ēləḵâ wə’āšûḇâ ’el-’îšî hāri’šwōn kî ṭwōḇ lî ’āz mē‘ātâ:

Algemeen

Zie ook: 4Q166

Aantekeningen

En zij zal haar boelen nalopen, maar dezelve niet aantreffen; en zij zal hen zoeken, maar niet vinden; dan zal zij zeggen: Ik zal henengaan, en keren weder tot mijn vorigen Man, want toen was mij beter dan nu.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

רִדְּפָ֤ה

nalopen

אֶת־

maar dezelve

מְאַהֲבֶ֙יהָ֙

boelen

וְ

-

לֹֽא־

niet

תַשִּׂ֣יג

aantreffen

אֹתָ֔ם

-

וּ

-

בִקְשָׁ֖תַם

en zij zal hen zoeken

וְ

-

לֹ֣א

maar niet

תִמְצָ֑א

vinden

וְ

-

אָמְרָ֗ה

dan zal zij zeggen

אֵלְכָ֤ה

-

וְ

-

אָשׁ֙וּבָה֙

en keren weder

אֶל־

tot

אִישִׁ֣י

Man

הָֽ

-

רִאשׁ֔וֹן

mijn vorigen

כִּ֣י

want

ט֥וֹב

was mij beter

לִ֛י

-

אָ֖ז

toen

מֵ

-

עָֽתָּה

dan nu


En zij zal haar boelen nalopen, maar dezelve niet aantreffen; en zij zal hen zoeken, maar niet vinden; dan zal zij zeggen: Ik zal henengaan, en keren weder tot mijn vorigen Man, want toen was mij beter dan nu.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!