Hosea 8:7

SVWant zij hebben wind gezaaid, en zullen een wervelwind maaien; het zal geen staande koren hebben, het uitspruitsel zal geen meel maken; of het misschien maakte, vreemden zullen het verslinden.
WLCכִּ֛י ר֥וּחַ יִזְרָ֖עוּ וְסוּפָ֣תָה יִקְצֹ֑רוּ קָמָ֣ה אֵֽין־לֹ֗ו צֶ֚מַח בְּלִ֣י יַֽעֲשֶׂה־קֶּ֔מַח אוּלַ֣י יַֽעֲשֶׂ֔ה זָרִ֖ים יִבְלָעֻֽהוּ׃
Trans.kî rûḥa yizərā‘û wəsûfāṯâ yiqəṣōrû qāmâ ’ên-lwō ṣemaḥ bəlî ya‘ăśeh-qqemaḥ ’ûlay ya‘ăśeh zārîm yiḇəlā‘uhû:

Algemeen

Zie ook: Graan, Koren, Wervelwind, Wind

PrikkelWind


Aantekeningen

Want zij hebben wind gezaaid, en zullen een wervelwind maaien; het zal geen staande koren hebben, het uitspruitsel zal geen meel maken; of het misschien maakte, vreemden zullen het verslinden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּ֛י

Want

ר֥וּחַ

zij hebben wind

יִזְרָ֖עוּ

gezaaid

וְ

-

סוּפָ֣תָה

en zullen een wervelwind

יִקְצֹ֑רוּ

maaien

קָמָ֣ה

staande koren

אֵֽין־

het zal geen

ל֗

-

וֹ

-

צֶ֚מַח

het uitspruitsel

בְּלִ֣י

zal geen

יַֽעֲשֶׂה־

maken

קֶּ֔מַח

meel

אוּלַ֣י

of het misschien

יַֽעֲשֶׂ֔ה

maakte

זָרִ֖ים

vreemden

יִבְלָעֻֽהוּ

zullen het verslinden


Want zij hebben wind gezaaid, en zullen een wervelwind maaien; het zal geen staande koren hebben, het uitspruitsel zal geen meel maken; of het misschien maakte, vreemden zullen het verslinden.

____


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!