Jeremia 12:5

SVAls gij loopt met de voetgangers, zo maken zij u moede; hoe zult gij u dan mengen met de paarden? Zo gij [alleenlijk] vertrouwt in een land van vrede, hoe zult gij het dan maken in de verheffing van de Jordaan?
WLCכִּ֣י אֶת־רַגְלִ֥ים ׀ רַ֙צְתָּה֙ וַיַּלְא֔וּךָ וְאֵ֥יךְ תְּתַֽחֲרֶ֖ה אֶת־הַסּוּסִ֑ים וּבְאֶ֤רֶץ שָׁלֹום֙ אַתָּ֣ה בֹוטֵ֔חַ וְאֵ֥יךְ תַּעֲשֶׂ֖ה בִּגְאֹ֥ון הַיַּרְדֵּֽן׃
Trans.kî ’eṯ-raḡəlîm raṣətâ wayyalə’ûḵā wə’êḵə təṯaḥăreh ’eṯ-hassûsîm ûḇə’ereṣ šālwōm ’atâ ḇwōṭēḥa wə’êḵə ta‘ăśeh biḡə’wōn hayyarədēn:

Algemeen

Zie ook: Jordaan, Paard, Rennen, Tifal, Vrede

Aantekeningen

Als gij loopt met de voetgangers, zo maken zij u moede; hoe zult gij u dan mengen met de paarden? Zo gij [alleenlijk] vertrouwt in een land van vrede, hoe zult gij het dan maken in de verheffing van de Jordaan?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּ֣י

-

אֶת־

-

רַגְלִ֥ים׀

met de voetgangers

רַ֙צְתָּה֙

Als gij loopt

וַ

-

יַּלְא֔וּךָ

zo maken zij moede

וְ

-

אֵ֥יךְ

-

תְּתַֽחֲרֶ֖ה

hoe zult gij dan mengen

אֶת־

-

הַ

-

סּוּסִ֑ים

met de paarden

וּ

-

בְ

-

אֶ֤רֶץ

in een land

שָׁלוֹם֙

van vrede

אַתָּ֣ה

-

בוֹטֵ֔חַ

Zo gij vertrouwt

וְ

-

אֵ֥יךְ

-

תַּעֲשֶׂ֖ה

hoe zult gij het dan maken

בִּ

-

גְא֥וֹן

in de verheffing

הַ

-

יַּרְדֵּֽן

van de Jordaan


Als gij loopt met de voetgangers, zo maken zij u moede; hoe zult gij u dan mengen met de paarden? Zo gij [alleenlijk] vertrouwt in een land van vrede, hoe zult gij het dan maken in de verheffing van de Jordaan?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!