SV | Daarom, ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat er niet meer zal gezegd worden: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft, Die de kinderen Israels uit Egypteland heeft opgevoerd! |
WLC | לָכֵ֛ן הִנֵּֽה־יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וְלֹֽא־יֵאָמֵ֥ר עֹוד֙ חַי־יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֧ר הֶעֱלָ֛ה אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ |
Trans. | lāḵēn hinnēh-yāmîm bā’îm nə’um-yəhwâ wəlō’-yē’āmēr ‘wōḏ ḥay-JHWH ’ăšer he‘ĕlâ ’eṯ-bənê yiśərā’ēl mē’ereṣ miṣərāyim: |
Daarom, ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat er niet meer zal gezegd worden: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft, Die de kinderen Israels uit Egypteland heeft opgevoerd!
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Daarom, ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat er niet meer zal gezegd worden: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft, Die de kinderen Israëls uit Egypteland heeft opgevoerd!
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!