Jeremia 17:11

SV[Gelijk] een veldhoen [eieren] vergadert, maar broedt ze niet uit, [alzo] is hij, die rijkdom vergadert, doch niet met recht; in de helft zijner dagen zal hij dien moeten verlaten, en in zijn laatste een dwaas zijn.
WLCקֹרֵ֤א דָגַר֙ וְלֹ֣א יָלָ֔ד עֹ֥שֶׂה עֹ֖שֶׁר וְלֹ֣א בְמִשְׁפָּ֑ט בַּחֲצִ֤י [יֹמֹו כ] (יָמָיו֙ ק) יַעַזְבֶ֔נּוּ וּבְאַחֲרִיתֹ֖ו יִהְיֶ֥ה נָבָֽל׃
Trans.qōrē’ ḏāḡar wəlō’ yālāḏ ‘ōśeh ‘ōšer wəlō’ ḇəmišəpāṭ baḥăṣî yāmāw yāmāyw ya‘azəḇennû ûḇə’aḥărîṯwō yihəyeh nāḇāl:

Algemeen

Zie ook: Eieren, Patrijs

Aantekeningen

[Gelijk] een veldhoen [eieren] vergadert, maar broedt ze niet uit, [alzo] is hij, die rijkdom vergadert, doch niet met recht; in de helft zijner dagen zal hij dien moeten verlaten, en in zijn laatste een dwaas zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

קֹרֵ֤א

een veldhoen

דָגַר֙

vergadert

וְ

-

לֹ֣א

-

יָלָ֔ד

maar broedt

עֹ֥שֶׂה

vergadert

עֹ֖שֶׁר

ze niet uit, is hij, die rijkdom

וְ

-

לֹ֣א

-

בְ

-

מִשְׁפָּ֑ט

doch niet met recht

בַּ

-

חֲצִ֤י

in de helft

ימו

zijner dagen

יָמָיו֙

-

יַעַזְבֶ֔נּוּ

zal hij dien moeten verlaten

וּ

-

בְ

-

אַחֲרִית֖וֹ

en in zijn laatste

יִהְיֶ֥ה

-

נָבָֽל

een dwaas


[Gelijk] een veldhoen [eieren] vergadert, maar broedt ze niet uit, [alzo] is hij, die rijkdom vergadert, doch niet met recht; in de helft zijner dagen zal hij dien moeten verlaten, en in zijn laatste een dwaas zijn.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!