Jeremia 17:19

SVAlzo heeft de HEERE tot mij gezegd: Ga henen en sta in de poort van de kinderen des volks, door dewelke de koningen van Juda ingaan, en door dewelke zij uitgaan, ja, in alle poorten van Jeruzalem;
WLCכֹּה־אָמַ֨ר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י הָלֹ֤ךְ וְעָֽמַדְתָּ֙ בְּשַׁ֣עַר בְּנֵֽי־ [עָם כ] (הָעָ֔ם ק) אֲשֶׁ֨ר יָבֹ֤אוּ בֹו֙ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַאֲשֶׁ֖ר יֵ֣צְאוּ בֹ֑ו וּבְכֹ֖ל שַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלִָֽם׃
Trans.kōh-’āmar JHWH ’ēlay hālōḵə wə‘āmaḏətā bəša‘ar bənê-‘ām hā‘ām ’ăšer yāḇō’û ḇwō maləḵê yəhûḏâ wa’ăšer yēṣə’û ḇwō ûḇəḵōl ša‘ărê yərûšālāim:

Algemeen

Zie ook: Jeruzalem, Jeruzalem (Poorten), Juda (koninkrijk), koningen van Juda, Qere en Ketiv

Aantekeningen

Alzo heeft de HEERE tot mij gezegd: Ga henen en sta in de poort van de kinderen des volks, door dewelke de koningen van Juda ingaan, en door dewelke zij uitgaan, ja, in alle poorten van Jeruzalem;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כֹּה־

-

אָמַ֨ר

tot mij gezegd

יְהוָ֜ה

Alzo heeft de HEERE

אֵלַ֗י

-

הָלֹ֤ךְ

Ga henen

וְ

-

עָֽמַדְתָּ֙

en sta

בְּ

-

שַׁ֣עַר

in de poort

בְּנֵֽי־

van de kinderen

עם

des volks

הָ

-

עָ֔ם

-

אֲשֶׁ֨ר

-

יָבֹ֤אוּ

ingaan

ב

-

וֹ֙

-

מַלְכֵ֣י

door dewelke de koningen

יְהוּדָ֔ה

van Juda

וַ

-

אֲשֶׁ֖ר

-

יֵ֣צְאוּ

en door dewelke zij uitgaan

ב֑

-

וֹ

-

וּ

-

בְ

-

כֹ֖ל

-

שַׁעֲרֵ֥י

ja, in alle poorten

יְרוּשָׁלִָֽם

van Jeruzalem


Alzo heeft de HEERE tot mij gezegd: Ga henen en sta in de poort van de kinderen des volks, door dewelke de koningen van Juda ingaan, en door dewelke zij uitgaan, ja, in alle poorten van Jeruzalem;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!