Jeremia 31:15

SVZo zegt de HEERE: Er is een stem gehoord in Rama, een klage, een zeer bitter geween; Rachel weent over haar kinderen; zij weigert zich te laten troosten over haar kinderen, omdat zij niet zijn.
WLCכֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה קֹ֣ול בְּרָמָ֤ה נִשְׁמָע֙ נְהִי֙ בְּכִ֣י תַמְרוּרִ֔ים רָחֵ֖ל מְבַכָּ֣ה עַל־בָּנֶ֑יהָ מֵאֲנָ֛ה לְהִנָּחֵ֥ם עַל־בָּנֶ֖יהָ כִּ֥י אֵינֶֽנּוּ׃ ס
Trans.kōh ’āmar JHWH qwōl bərāmâ nišəmā‘ nəhî bəḵî ṯamərûrîm rāḥēl məḇakâ ‘al-bāneyhā mē’ănâ ləhinnāḥēm ‘al-bāneyhā kî ’ênennû:

Algemeen

Zie ook: Bethlehem (in Benjamin), Messias (profetie OT), Rachel, Rama
Jeremia 40:1, Mattheus 2:18

Aantekeningen

Zo zegt de HEERE: Er is een stem gehoord in Rama, een klage, een zeer bitter geween; Rachel weent over haar kinderen; zij weigert zich te laten troosten over haar kinderen, omdat zij niet zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כֹּ֣ה׀

-

אָמַ֣ר

Zo zegt

יְהוָ֗ה

de HEERE

ק֣וֹל

Er is een stem

בְּ

-

רָמָ֤ה

in Rama

נִשְׁמָע֙

gehoord

נְהִי֙

een klage

בְּכִ֣י

geween

תַמְרוּרִ֔ים

een zeer bitter

רָחֵ֖ל

Rachel

מְבַכָּ֣ה

weent

עַל־

-

בָּנֶ֑יהָ

over haar kinderen

מֵאֲנָ֛ה

zij weigert

לְ

-

הִנָּחֵ֥ם

zich te laten troosten

עַל־

-

בָּנֶ֖יהָ

over haar kinderen

כִּ֥י

-

אֵינֶֽנּוּ

-


Zo zegt de HEERE: Er is een stem gehoord in Rama, een klage, een zeer bitter geween; Rachel weent over haar kinderen; zij weigert zich te laten troosten over haar kinderen, omdat zij niet zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!