Jeremia 32:36

SVEn nu, daarom zegt de HEERE, de God Israels, alzo van deze stad, waar gij van zegt: Zij is gegeven in de hand des konings van Babel, door het zwaard, en door den honger, en door de pestilentie;
WLCוְעַתָּ֕ה לָכֵ֛ן כֹּֽה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֶל־הָעִ֨יר הַזֹּ֜את אֲשֶׁ֣ר ׀ אַתֶּ֣ם אֹמְרִ֗ים נִתְּנָה֙ בְּיַ֣ד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל בַּחֶ֖רֶב וּבָרָעָ֥ב וּבַדָּֽבֶר׃
Trans.wə‘atâ lāḵēn kōh-’āmar JHWH ’ĕlōhê yiśərā’ēl ’el-hā‘îr hazzō’ṯ ’ăšer ’atem ’ōmərîm nitənâ bəyaḏ meleḵə-bāḇel baḥereḇ ûḇārā‘āḇ ûḇadāḇer:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Pestilentie, Zwaard

Aantekeningen

En nu, daarom zegt de HEERE, de God Israels, alzo van deze stad, waar gij van zegt: Zij is gegeven in de hand des konings van Babel, door het zwaard, en door den honger, en door de pestilentie;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עַתָּ֕ה

-

לָ

-

כֵ֛ן

-

כֹּֽה־

-

אָמַ֥ר

En nu, daarom zegt

יְהוָ֖ה

de HEERE

אֱלֹהֵ֣י

de God

יִשְׂרָאֵ֑ל

Israëls

אֶל־

-

הָ

-

עִ֨יר

alzo van deze stad

הַ

-

זֹּ֜את

-

אֲשֶׁ֣ר׀

-

אַתֶּ֣ם

-

אֹמְרִ֗ים

waar gij van zegt

נִתְּנָה֙

Zij is gegeven

בְּ

-

יַ֣ד

in de hand

מֶֽלֶךְ־

des konings

בָּבֶ֔ל

van Babel

בַּ

-

חֶ֖רֶב

door het zwaard

וּ

-

בָ

-

רָעָ֥ב

en door den honger

וּ

-

בַ

-

דָּֽבֶר

en door de pestilentie


En nu, daarom zegt de HEERE, de God Israels, alzo van deze stad, waar gij van zegt: Zij is gegeven in de hand des konings van Babel, door het zwaard, en door den honger, en door de pestilentie;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!