SV | Zo zond Nebuzaradan, de overste der trawanten, mitsgaders Nebusazban Rab-saris en Nergal-sarezer Rab-mag, en al de oversten des konings van Babel; |
WLC | וַיִּשְׁלַ֞ח נְבֽוּזַרְאֲדָ֣ן רַב־טַבָּחִ֗ים וּנְבֽוּשַׁזְבָּן֙ רַב־סָרִ֔יס וְנֵרְגַ֥ל שַׂר־אֶ֖צֶר רַב־מָ֑ג וְכֹ֖ל רַבֵּ֥י מֶֽלֶךְ־בָּבֶֽל׃ |
Trans. | wayyišəlaḥ nəḇûzarə’ăḏān raḇ-ṭabāḥîm ûnəḇûšazəbān raḇ-sārîs wənērəḡal śar-’eṣer raḇ-māḡ wəḵōl rabê meleḵə-bāḇel: |
Zo zond Nebuzaradan, de overste der trawanten, mitsgaders Nebusazban Rab-saris en Nergal-sarezer Rab-mag, en al de oversten des konings van Babel;
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Zo zond Nebuzaradan, de overste der trawanten, mitsgaders Nebusazban Rab-saris en Nergal-sarezer Rab-mag, en al de oversten des konings van Babel;
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!