Jeremia 3:12

SVGij henen, en roep deze woorden uit tegen het noorden, en zeg: Bekeer u, gij afgekeerde Israel! spreekt de HEERE, zo zal Ik Mijn toorn op ulieden niet doen vallen; want Ik ben goedertieren, spreekt de HEERE. Ik zal [den toorn] niet in eeuwigheid behouden.
WLCהָלֹ֡ךְ וְקָֽרָאתָ֩ אֶת־הַדְּבָרִ֨ים הָאֵ֜לֶּה צָפֹ֗ונָה וְ֠אָמַרְתָּ שׁ֣וּבָה מְשֻׁבָ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה לֹֽוא־אַפִּ֥יל פָּנַ֖י בָּכֶ֑ם כִּֽי־חָסִ֤יד אֲנִי֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה לֹ֥א אֶטֹּ֖ור לְעֹולָֽם׃
Trans.hālōḵə wəqārā’ṯā ’eṯ-hadəḇārîm hā’ēlleh ṣāfwōnâ wə’āmarətā šûḇâ məšuḇâ yiśərā’ēl nə’um-JHWH lwō’-’apîl pānay bāḵem kî-ḥāsîḏ ’ănî nə’um-JHWH lō’ ’eṭṭwōr lə‘wōlām:

Algemeen

Zie ook: Eeuwigheid, Noord (windstreek)

Aantekeningen

Gij henen, en roep deze woorden uit tegen het noorden, en zeg: Bekeer u, gij afgekeerde Israel! spreekt de HEERE, zo zal Ik Mijn toorn op ulieden niet doen vallen; want Ik ben goedertieren, spreekt de HEERE. Ik zal [den toorn] niet in eeuwigheid behouden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הָלֹ֡ךְ

Ga henen

וְ

-

קָֽרָאתָ֩

en roep

אֶת־

-

הַ

-

דְּבָרִ֨ים

deze woorden

הָ

-

אֵ֜לֶּה

-

צָפ֗וֹנָה

uit tegen het noorden

וְ֠

-

אָמַרְתָּ

en zeg

שׁ֣וּבָה

Bekeer

מְשֻׁבָ֤ה

gij afgekeerde

יִשְׂרָאֵל֙

Israël

נְאֻם־

spreekt

יְהוָ֔ה

de HEERE

לֽוֹא־

-

אַפִּ֥יל

op ulieden niet doen vallen

פָּנַ֖י

zo zal Ik Mijn toorn

בָּ

-

כֶ֑ם

-

כִּֽי־

-

חָסִ֤יד

want Ik ben goedertieren

אֲנִי֙

-

נְאֻם־

spreekt

יְהוָ֔ה

de HEERE

לֹ֥א

-

אֶטּ֖וֹר

behouden

לְ

-

עוֹלָֽם

Ik zal niet in eeuwigheid


Gij henen, en roep deze woorden uit tegen het noorden, en zeg: Bekeer u, gij afgekeerde Israel! spreekt de HEERE, zo zal Ik Mijn toorn op ulieden niet doen vallen; want Ik ben goedertieren, spreekt de HEERE. Ik zal [den toorn] niet in eeuwigheid behouden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!