Jeremia 3:6

SVVoorts zeide de HEERE tot mij, in de dagen van den koning Josia: Hebt gij gezien, wat de afgekeerde Israel gedaan heeft? Zij ging henen op allen hogen berg, en tot onder allen groenen boom, en hoereerde aldaar.
WLCוַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י בִּימֵי֙ יֹאשִׁיָּ֣הוּ הַמֶּ֔לֶךְ הֲ‍ֽרָאִ֔יתָ אֲשֶׁ֥ר עָשְׂתָ֖ה מְשֻׁבָ֣ה יִשְׂרָאֵ֑ל הֹלְכָ֨ה הִ֜יא עַל־כָּל־הַ֣ר גָּבֹ֗הַּ וְאֶל־תַּ֛חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָ֖ן וַתִּזְנִי־שָֽׁם׃
Trans.wayyō’mer JHWH ’ēlay bîmê yō’šîyâû hammeleḵə hă‍rā’îṯā ’ăšer ‘āśəṯâ məšuḇâ yiśərā’ēl hōləḵâ hî’ ‘al-kāl-har gāḇōhha wə’el-taḥaṯ kāl-‘ēṣ ra‘ănān watizənî-šām:

Algemeen

Zie ook: Josia (koning van Juda)

Aantekeningen

Voorts zeide de HEERE tot mij, in de dagen van den koning Josia: Hebt gij gezien, wat de afgekeerde Israel gedaan heeft? Zij ging henen op allen hogen berg, en tot onder allen groenen boom, en hoereerde aldaar.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

Voorts zeide

יְהוָ֜ה

de HEERE

אֵלַ֗י

-

בִּ

-

ימֵי֙

tot mij, in de dagen

יֹאשִׁיָּ֣הוּ

Josía

הַ

-

מֶּ֔לֶךְ

van den koning

הֲ‍ֽ

Hebt gij gezien

רָאִ֔יתָ

-

אֲשֶׁ֥ר

-

עָשְׂתָ֖ה

gedaan heeft

מְשֻׁבָ֣ה

wat de afgekeerde

יִשְׂרָאֵ֑ל

Israël

הֹלְכָ֨ה

Zij ging henen

הִ֜יא

-

עַל־

-

כָּל־

-

הַ֣ר

berg

גָּבֹ֗הַּ

op allen hogen

וְ

-

אֶל־

-

תַּ֛חַת

en tot onder

כָּל־

-

עֵ֥ץ

boom

רַעֲנָ֖ן

allen groenen

וַ

-

תִּזְנִי־

en hoereerde

שָֽׁם

-


Voorts zeide de HEERE tot mij, in de dagen van den koning Josia: Hebt gij gezien, wat de afgekeerde Israel gedaan heeft? Zij ging henen op allen hogen berg, en tot onder allen groenen boom, en hoereerde aldaar.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!