Jeremia 3:7

SVEn Ik zeide, nadat zij zulks alles gedaan had: Bekeer u tot Mij; maar zij bekeerde zich niet. Dit zag de trouweloze, haar zuster Juda.
WLCוָאֹמַ֗ר אַחֲרֵ֨י עֲשֹׂותָ֧הּ אֶת־כָּל־אֵ֛לֶּה אֵלַ֥י תָּשׁ֖וּב וְלֹא־שָׁ֑בָה [וַתֵּרֶאה כ] (וַתֵּ֛רֶא ק) בָּגֹודָ֥ה אֲחֹותָ֖הּ יְהוּדָֽה׃
Trans.wā’ōmar ’aḥărê ‘ăśwōṯāh ’eṯ-kāl-’ēlleh ’ēlay tāšûḇ wəlō’-šāḇâ watirə’eh watēre’ bāḡwōḏâ ’ăḥwōṯāh yəhûḏâ:

Algemeen

Zie ook: Qere en Ketiv

Aantekeningen

En Ik zeide, nadat zij zulks alles gedaan had: Bekeer u tot Mij; maar zij bekeerde zich niet. Dit zag de trouweloze, haar zuster Juda.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וָ

-

אֹמַ֗ר

En Ik zeide

אַחֲרֵ֨י

nadat

עֲשׂוֹתָ֧הּ

zij zulks alles gedaan had

אֶת־

-

כָּל־

-

אֵ֛לֶּה

-

אֵלַ֥י

-

תָּשׁ֖וּב

Bekeer

וְ

-

לֹא־

-

שָׁ֑בָה

tot Mij; maar zij bekeerde zich

ו

-

תראה

niet. Dit zag

וַ

-

תֵּ֛רֶא

-

בָּגוֹדָ֥ה

de trouweloze

אֲחוֹתָ֖הּ

haar zuster

יְהוּדָֽה

Juda


En Ik zeide, nadat zij zulks alles gedaan had: Bekeer u tot Mij; maar zij bekeerde zich niet. Dit zag de trouweloze, haar zuster Juda.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!