Jeremia 50:6

SVMijn volk waren verloren schapen, hun herders hadden hen verleid, zij hadden hen gevoerd [naar] de bergen, zij gingen van berg tot heuvel, zij vergaten hun legering.
WLCצֹ֤אן אֹֽבְדֹות֙ [הָיָה כ] (הָי֣וּ ק) עַמִּ֔י רֹעֵיהֶ֣ם הִתְע֔וּם הָרִ֖ים [שֹׁובֵבִים כ] (שֹֽׁובְב֑וּם ק) מֵהַ֤ר אֶל־גִּבְעָה֙ הָלָ֔כוּ שָׁכְח֖וּ רִבְצָֽם׃
Trans.ṣō’n ’ōḇəḏwōṯ hāyâ hāyû ‘ammî rō‘êhem hiṯə‘ûm hārîm šwōḇēḇîm šwōḇəḇûm mēhar ’el-giḇə‘â hālāḵû šāḵəḥû riḇəṣām:

Algemeen

Zie ook: Bergen, Herder, Kleinvee, Qere en Ketiv, Schapen

Aantekeningen

Mijn volk waren verloren schapen, hun herders hadden hen verleid, zij hadden hen gevoerd [naar] de bergen, zij gingen van berg tot heuvel, zij vergaten hun legering.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

צֹ֤אן

schapen

אֹֽבְדוֹת֙

waren verloren

היה

-

הָי֣וּ

-

עַמִּ֔י

Mijn volk

רֹעֵיהֶ֣ם

hun herders

הִתְע֔וּם

hadden hen verleid

הָרִ֖ים

de bergen

שובבים

-

שֽׁוֹבְב֑וּם

-

מֵ

-

הַ֤ר

van berg

אֶל־

-

גִּבְעָה֙

tot heuvel

הָלָ֔כוּ

zij gingen

שָׁכְח֖וּ

zij vergaten

רִבְצָֽם

hun legering


Mijn volk waren verloren schapen, hun herders hadden hen verleid, zij hadden hen gevoerd [naar] de bergen, zij gingen van berg tot heuvel, zij vergaten hun legering.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!