Jeremia 8:16

SVVan Dan af wordt het gesnuif zijner paarden gehoord; het ganse land beeft van het geluid der briesingen zijner sterken; en zij komen daarhenen, dat zij het land opeten en diens volheid, de stad en die daarin wonen.
WLCמִדָּ֤ן נִשְׁמַע֙ נַחְרַ֣ת סוּסָ֗יו מִקֹּול֙ מִצְהֲלֹ֣ות אַבִּירָ֔יו רָעֲשָׁ֖ה כָּל־הָאָ֑רֶץ וַיָּבֹ֗ואוּ וַיֹּֽאכְלוּ֙ אֶ֣רֶץ וּמְלֹואָ֔הּ עִ֖יר וְיֹ֥שְׁבֵי בָֽהּ׃ ס
Trans.midān nišəma‘ naḥəraṯ sûsāyw miqqwōl miṣəhălwōṯ ’abîrāyw rā‘ăšâ kāl-hā’āreṣ wayyāḇwō’û wayyō’ḵəlû ’ereṣ ûməlwō’āh ‘îr wəyōšəḇê ḇāh:

Algemeen

Zie ook: Geluid, Paard

Aantekeningen

Van Dan af wordt het gesnuif zijner paarden gehoord; het ganse land beeft van het geluid der briesingen zijner sterken; en zij komen daarhenen, dat zij het land opeten en diens volheid, de stad en die daarin wonen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

מִ

-

דָּ֤ן

Van Dan

נִשְׁמַע֙

gehoord

נַחְרַ֣ת

af wordt het gesnuif

סוּסָ֗יו

zijner paarden

מִ

-

קּוֹל֙

van het geluid

מִצְהֲל֣וֹת

der briesingen

אַבִּירָ֔יו

zijner sterken

רָעֲשָׁ֖ה

beeft

כָּל־

-

הָ

-

אָ֑רֶץ

het ganse land

וַ

-

יָּב֗וֹאוּ

en zij komen

וַ

-

יֹּֽאכְלוּ֙

opeten

אֶ֣רֶץ

daarhenen, dat zij het land

וּ

-

מְלוֹאָ֔הּ

en diens volheid

עִ֖יר

de stad

וְ

-

יֹ֥שְׁבֵי

en die daarin wonen

בָֽהּ

-


Van Dan af wordt het gesnuif zijner paarden gehoord; het ganse land beeft van het geluid der briesingen zijner sterken; en zij komen daarhenen, dat zij het land opeten en diens volheid, de stad en die daarin wonen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!