Jesaja 1:1

SVHet gezicht van Jesaja, den zoon van Amoz, hetwelk hij zag over Juda en Jeruzalem, in de dagen van Uzzia, Jotham, Achaz [en] Hizkia, de koningen van Juda.
WLCחֲזֹון֙ יְשַֽׁעְיָ֣הוּ בֶן־אָמֹ֔וץ אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה עַל־יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָ֑ם בִּימֵ֨י עֻזִּיָּ֧הוּ יֹותָ֛ם אָחָ֥ז יְחִזְקִיָּ֖הוּ מַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
Trans.ḥăzwōn yəša‘əyâû ḇen-’āmwōṣ ’ăšer ḥāzâ ‘al-yəhûḏâ wîrûšālāim bîmê ‘uzzîyâû ywōṯām ’āḥāz yəḥizəqîyâû maləḵê yəhûḏâ:

Algemeen

Zie ook: Achaz, Amoz, Dode Zee-rollen, Hizkia (koning v. Juda), Jeruzalem, Jesaja (boek), Jesaja (profeet), Jotham (koning v. Juda), Juda (koninkrijk), Judea, koningen van Juda, Oude Testament, Rood, Uzzia (koning v. Juda)

Aantekeningen

Titel

Auteur

Ontstaan

Thema

Synopsis

Het gezicht van Jesaja, den zoon van Amoz, hetwelk hij zag over Juda en Jeruzalem, in de dagen van Uzzia, Jotham, Achaz [en] Hizkia, de koningen van Juda.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

חֲזוֹן֙

Het gezicht

יְשַֽׁעְיָ֣הוּ

van Jesája

בֶן־

den zoon

אָמ֔וֹץ

van Amoz

אֲשֶׁ֣ר

-

חָזָ֔ה

hetwelk hij zag

עַל־

-

יְהוּדָ֖ה

over Juda

וִ

-

ירוּשָׁלִָ֑ם

en Jeruzalem

בִּ

-

ימֵ֨י

in de dagen

עֻזִּיָּ֧הוּ

van Uzzia

יוֹתָ֛ם

Jotham

אָחָ֥ז

Achaz

יְחִזְקִיָּ֖הוּ

-

מַלְכֵ֥י

de koningen

יְהוּדָֽה

van Juda


Het gezicht van Jesaja, den zoon van Amoz, hetwelk hij zag over Juda en Jeruzalem, in de dagen van Uzzia, Jotham, Achaz [en] Hizkia, de koningen van Juda.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!