Jesaja 30:5

SVHij zal hen allen beschaamd maken door een volk, dat hun geen nut kan doen, noch tot hulp, noch tot voordeel, maar tot schande en ook tot smaadheid zijn zal.
WLCכֹּ֣ל [הִבְאִישׁ כ] (הֹבִ֔ישׁ ק) עַל־עַ֖ם לֹא־יֹועִ֣ילוּ לָ֑מֹו לֹ֤א לְעֵ֙זֶר֙ וְלֹ֣א לְהֹועִ֔יל כִּ֥י לְבֹ֖שֶׁת וְגַם־לְחֶרְפָּֽה׃ ס
Trans.kōl hiḇə’îš hōḇîš ‘al-‘am lō’-ywō‘îlû lāmwō lō’ lə‘ēzer wəlō’ ləhwō‘îl kî ləḇōšeṯ wəḡam-ləḥerəpâ:

Algemeen

Zie ook: Qere en Ketiv

Aantekeningen

Hij zal hen allen beschaamd maken door een volk, dat hun geen nut kan doen, noch tot hulp, noch tot voordeel, maar tot schande en ook tot smaadheid zijn zal.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כֹּ֣ל

-

הבאיש

-

הֹבִ֔ישׁ

-

עַל־

-

עַ֖ם

door een volk

לֹא־

-

יוֹעִ֣ילוּ

dat hun geen nut kan doen

לָ֑

-

מוֹ

-

לֹ֤א

-

לְ

-

עֵ֙זֶר֙

noch tot hulp

וְ

-

לֹ֣א

-

לְ

-

הוֹעִ֔יל

noch tot voordeel

כִּ֥י

-

לְ

-

בֹ֖שֶׁת

maar tot schande

וְ

-

גַם־

-

לְ

-

חֶרְפָּֽה

en ook tot smaadheid


Hij zal hen allen beschaamd maken door een volk, dat hun geen nut kan doen, noch tot hulp, noch tot voordeel, maar tot schande en ook tot smaadheid zijn zal.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!