Jesaja 38:1

SVIn die dagen werd Hizkia krank tot stervens toe; en de profeet Jesaja, de zoon van Amoz, kwam tot hem, en zeide tot hem: Alzo zegt de HEERE: Geef bevel aan uw huis; want gij zult sterven, en niet leven.
WLCבַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם חָלָ֥ה חִזְקִיָּ֖הוּ לָמ֑וּת וַיָּבֹ֣וא אֵ֠לָיו יְשַׁעְיָ֨הוּ בֶן־אָמֹ֜וץ הַנָּבִ֗יא וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ צַ֣ו לְבֵיתֶ֔ךָ כִּ֛י מֵ֥ת אַתָּ֖ה וְלֹ֥א תִֽחְיֶֽה׃
Trans.`bayyāmîm hâēm ḥālâ ḥizəqîyâû lāmûṯ wayyāḇwō’ ’ēlāyw yəša‘əyâû ḇen-’āmwōṣ hannāḇî’ wayyō’mer ’ēlāyw kōh-’āmar JHWH ṣaw ləḇêṯeḵā kî mēṯ ’atâ wəlō’ ṯiḥəyeh:

Algemeen

Zie ook: Amoz, Hizkia (koning v. Juda), Jesaja (profeet), Woord van God, Ziekte

Aantekeningen

In die dagen werd Hizkia krank tot stervens toe; en de profeet Jesaja, de zoon van Amoz, kwam tot hem, en zeide tot hem: Alzo zegt de HEERE: Geef bevel aan uw huis; want gij zult sterven, en niet leven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בַּ

-

יָּמִ֣ים

In die dagen

הָ

-

הֵ֔ם

-

חָלָ֥ה

krank

חִזְקִיָּ֖הוּ

werd Hizkía

לָ

-

מ֑וּת

tot stervens

וַ

-

יָּב֣וֹא

kwam

אֵ֠לָיו

-

יְשַׁעְיָ֨הוּ

Jesája

בֶן־

de zoon

אָמ֜וֹץ

van Amoz

הַ

-

נָּבִ֗יא

toe; en de profeet

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

tot hem, en zeide

אֵלָ֜יו

-

כֹּֽה־

-

אָמַ֤ר

tot hem: Alzo zegt

יְהוָה֙

de HEERE

צַ֣ו

Geef bevel

לְ

-

בֵיתֶ֔ךָ

aan uw huis

כִּ֛י

-

מֵ֥ת

want gij zult sterven

אַתָּ֖ה

-

וְ

-

לֹ֥א

-

תִֽחְיֶֽה

en niet leven


In die dagen werd Hizkia krank tot stervens toe; en de profeet Jesaja, de zoon van Amoz, kwam tot hem, en zeide tot hem: Alzo zegt de HEERE: Geef bevel aan uw huis; want gij zult sterven, en niet leven.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!