Jesaja 38:8

SVZie, Ik zal de schaduw der graden, die met de zon in de graden van Achaz' [zonnewijzer] nederwaarts gegaan is, tien graden achterwaarts doen keren. Dies is de zon tien graden teruggekeerd, in de graden, die zij nederwaarts gegaan was.
WLCהִנְנִ֣י מֵשִׁ֣יב אֶת־צֵ֣ל הַֽמַּעֲלֹ֡ות אֲשֶׁ֣ר יָרְדָה֩ בְמַעֲלֹ֨ות אָחָ֥ז בַּשֶּׁ֛מֶשׁ אֲחֹרַנִּ֖ית עֶ֣שֶׂר מַעֲלֹ֑ות וַתָּ֤שָׁב הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ עֶ֣שֶׂר מַעֲלֹ֔ות בַּֽמַּעֲלֹ֖ות אֲשֶׁ֥ר יָרָֽדָה׃ ס
Trans.hinənî mēšîḇ ’eṯ-ṣēl hamma‘ălwōṯ ’ăšer yārəḏâ ḇəma‘ălwōṯ ’āḥāz baššemeš ’ăḥōrannîṯ ‘eśer ma‘ălwōṯ watāšāḇ haššemeš ‘eśer ma‘ălwōṯ bamma‘ălwōṯ ’ăšer yārāḏâ:

Algemeen

Zie ook: Achaz, Schaduw, Zonnewijzer (v. Achaz)

Aantekeningen

Zie, Ik zal de schaduw der graden, die met de zon in de graden van Achaz' [zonnewijzer] nederwaarts gegaan is, tien graden achterwaarts doen keren. Dies is de zon tien graden teruggekeerd, in de graden, die zij nederwaarts gegaan was.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הִנְ

-

נִ֣י

-

מֵשִׁ֣יב

doen keren

אֶת־

-

צֵ֣ל

Zie, Ik zal de schaduw

הַֽ

-

מַּעֲל֡וֹת

der graden

אֲשֶׁ֣ר

-

יָרְדָה֩

nederwaarts gegaan is

בְ

-

מַעֲל֨וֹת

in de graden

אָחָ֥ז

van Achaz’

בַּ

-

שֶּׁ֛מֶשׁ

die met de zon

אֲחֹרַנִּ֖ית

achterwaarts

עֶ֣שֶׂר

tien

מַעֲל֑וֹת

graden

וַ

-

תָּ֤שָׁב

teruggekeerd

הַ

-

שֶּׁ֙מֶשׁ֙

Dies is de zon

עֶ֣שֶׂר

tien

מַעֲל֔וֹת

graden

בַּֽ

in de graden

מַּעֲל֖וֹת

-

אֲשֶׁ֥ר

-

יָרָֽדָה

die zij nederwaarts gegaan was


Zie, Ik zal de schaduw der graden, die met de zon in de graden van Achaz' [zonnewijzer] nederwaarts gegaan is, tien graden achterwaarts doen keren. Dies is de zon tien graden teruggekeerd, in de graden, die zij nederwaarts gegaan was.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!