Jesaja 40:24

SVJa, zij worden niet geplant, ja, zij worden niet gezaaid, ja, hun afgehouwen stam wortelt niet in de aarde; ook als Hij op hen blazen zal, zo zullen zij verdorren, en een stormwind zal hen als een stoppel wegnemen.
WLCאַ֣ף בַּל־נִטָּ֗עוּ אַ֚ף בַּל־זֹרָ֔עוּ אַ֛ף בַּל־שֹׁרֵ֥שׁ בָּאָ֖רֶץ גִּזְעָ֑ם וְגַם־נָשַׁ֤ף בָּהֶם֙ וַיִּבָ֔שׁוּ וּסְעָרָ֖ה כַּקַּ֥שׁ תִּשָּׂאֵֽם׃ ס
Trans.’af bal-niṭṭā‘û ’af bal-zōrā‘û ’af bal-šōrēš bā’āreṣ gizə‘ām wəḡam-nāšaf bâem wayyiḇāšû ûsə‘ārâ kaqqaš tiśśā’ēm:

Algemeen

Zie ook: Wervelwind

Aantekeningen

Ja, zij worden niet geplant, ja, zij worden niet gezaaid, ja, hun afgehouwen stam wortelt niet in de aarde; ook als Hij op hen blazen zal, zo zullen zij verdorren, en een stormwind zal hen als een stoppel wegnemen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אַ֣ף

-

בַּל־

-

נִטָּ֗עוּ

Ja, zij worden niet geplant

אַ֚ף

-

בַּל־

-

זֹרָ֔עוּ

ja, zij worden niet gezaaid

אַ֛ף

-

בַּל־

-

שֹׁרֵ֥שׁ

wortelt

בָּ

-

אָ֖רֶץ

niet in de aarde

גִּזְעָ֑ם

ja, hun afgehouwen stam

וְ

-

גַם־

-

נָשַׁ֤ף

ook als Hij op hen blazen zal

בָּ

-

הֶם֙

-

וַ

-

יִּבָ֔שׁוּ

zo zullen zij verdorren

וּ

-

סְעָרָ֖ה

en een stormwind

כַּ

-

קַּ֥שׁ

zal hen als een stoppel

תִּשָּׂאֵֽם

wegnemen


Ja, zij worden niet geplant, ja, zij worden niet gezaaid, ja, hun afgehouwen stam wortelt niet in de aarde; ook als Hij op hen blazen zal, zo zullen zij verdorren, en een stormwind zal hen als een stoppel wegnemen.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!