Jesaja 43:23

SVMij hebt gij niet gebracht het kleine vee uwer brandofferen, en [met] uw slachtofferen hebt gij Mij niet geeerd; Ik heb u [Mij] niet doen dienen met spijsoffer, en Ik heb u niet vermoeid met wierook.
WLCלֹֽא־הֵבֵ֤יאתָ לִּי֙ שֵׂ֣ה עֹלֹתֶ֔יךָ וּזְבָחֶ֖יךָ לֹ֣א כִבַּדְתָּ֑נִי לֹ֤א הֶעֱבַדְתִּ֙יךָ֙ בְּמִנְחָ֔ה וְלֹ֥א הֹוגַעְתִּ֖יךָ בִּלְבֹונָֽה׃
Trans.lō’-hēḇê’ṯā llî śēh ‘ōlōṯeyḵā ûzəḇāḥeyḵā lō’ ḵibaḏətānî lō’ he‘ĕḇaḏətîḵā bəminəḥâ wəlō’ hwōḡa‘ətîḵā biləḇwōnâ:

Algemeen

Zie ook: Brandoffer, Spijsoffer, Vermoeidheid, Wierook

Aantekeningen

Mij hebt gij niet gebracht het kleine vee uwer brandofferen, en [met] uw slachtofferen hebt gij Mij niet geeerd; Ik heb u [Mij] niet doen dienen met spijsoffer, en Ik heb u niet vermoeid met wierook.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לֹֽא־

-

הֵבֵ֤יאתָ

Mij hebt gij niet gebracht

לִּי֙

-

שֵׂ֣ה

het kleine vee

עֹלֹתֶ֔יךָ

uwer brandofferen

וּ

-

זְבָחֶ֖יךָ

en uw slachtofferen

לֹ֣א

-

כִבַּדְתָּ֑נִי

hebt gij Mij niet geëerd

לֹ֤א

-

הֶעֱבַדְתִּ֙יךָ֙

Ik heb niet doen dienen

בְּ

-

מִנְחָ֔ה

met spijsoffer

וְ

-

לֹ֥א

-

הוֹגַעְתִּ֖יךָ

en Ik heb niet vermoeid

בִּ

-

לְבוֹנָֽה

met wierook


Mij hebt gij niet gebracht het kleine vee uwer brandofferen, en [met] uw slachtofferen hebt gij Mij niet geeerd; Ik heb u [Mij] niet doen dienen met spijsoffer, en Ik heb u niet vermoeid met wierook.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!