Jesaja 44:18

SVZij weten niet, en verstaan niet, want het heeft hun ogen bestreken, dat zij niet zien, [en] hun harten, dat zij niet verstaan.
WLCלֹ֥א יָדְע֖וּ וְלֹ֣א יָבִ֑ינוּ כִּ֣י טַ֤ח מֵֽרְאֹות֙ עֵֽינֵיהֶ֔ם מֵהַשְׂכִּ֖יל לִבֹּתָֽם׃
Trans.lō’ yāḏə‘û wəlō’ yāḇînû kî ṭaḥ mērə’wōṯ ‘ênêhem mēhaśəkîl libōṯām:

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Zij weten niet, en verstaan niet, want het heeft hun ogen bestreken, dat zij niet zien, [en] hun harten, dat zij niet verstaan.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לֹ֥א

-

יָדְע֖וּ

Zij weten

וְ

-

לֹ֣א

-

יָבִ֑ינוּ

niet, en verstaan

כִּ֣י

-

טַ֤ח

bestreken

מֵֽ

-

רְאוֹת֙

dat zij niet zien

עֵֽינֵיהֶ֔ם

niet, want het heeft hun ogen

מֵ

-

הַשְׂכִּ֖יל

dat zij niet verstaan

לִבֹּתָֽם

hun harten


Zij weten niet, en verstaan niet, want het heeft hun ogen bestreken, dat zij niet zien, [en] hun harten, dat zij niet verstaan.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!