Jesaja 44:23

SVZingt met vreugde, gij hemelen! want de HEERE heeft het gedaan; juicht, gij benedenste delen der aarde! gij bergen! maakt een groot gedreun met vreugdegezang, gij bossen, en alle geboomte daarin! Want de HEERE heeft Jakob verlost, en Zich heerlijk gemaakt in Israel.
WLCרָנּ֨וּ שָׁמַ֜יִם כִּֽי־עָשָׂ֣ה יְהוָ֗ה הָרִ֙יעוּ֙ תַּחְתִּיֹּ֣ות אָ֔רֶץ פִּצְח֤וּ הָרִים֙ רִנָּ֔ה יַ֖עַר וְכָל־עֵ֣ץ בֹּ֑ו כִּֽי־גָאַ֤ל יְהוָה֙ יַֽעֲקֹ֔ב וּבְיִשְׂרָאֵ֖ל יִתְפָּאָֽר׃ פ
Trans.rānnû šāmayim kî-‘āśâ JHWH hārî‘û taḥətîywōṯ ’āreṣ piṣəḥû hārîm rinnâ ya‘ar wəḵāl-‘ēṣ bwō kî-ḡā’al JHWH ya‘ăqōḇ ûḇəyiśərā’ēl yiṯəpā’ār:

Algemeen

Zie ook: Jakob, Wouden (Bossen)

Aantekeningen

Zingt met vreugde, gij hemelen! want de HEERE heeft het gedaan; juicht, gij benedenste delen der aarde! gij bergen! maakt een groot gedreun met vreugdegezang, gij bossen, en alle geboomte daarin! Want de HEERE heeft Jakob verlost, en Zich heerlijk gemaakt in Israel.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

רָנּ֨וּ

Zingt met vreugde

שָׁמַ֜יִם

gij hemelen

כִּֽי־

-

עָשָׂ֣ה

heeft het gedaan

יְהוָ֗ה

want de HEERE

הָרִ֙יעוּ֙

juicht

תַּחְתִּיּ֣וֹת

gij benedenste delen

אָ֔רֶץ

der aarde

פִּצְח֤וּ

maakt een groot gedreun

הָרִים֙

gij bergen

רִנָּ֔ה

met vreugdegezang

יַ֖עַר

gij bossen

וְ

-

כָל־

-

עֵ֣ץ

en alle geboomte

בּ֑וֹ

-

כִּֽי־

-

גָאַ֤ל

verlost

יְהוָה֙

daarin! Want de HEERE

יַֽעֲקֹ֔ב

heeft Jakob

וּ

-

בְ

-

יִשְׂרָאֵ֖ל

in Israël

יִתְפָּאָֽר

en Zich heerlijk gemaakt


Zingt met vreugde, gij hemelen! want de HEERE heeft het gedaan; juicht, gij benedenste delen der aarde! gij bergen! maakt een groot gedreun met vreugdegezang, gij bossen, en alle geboomte daarin! Want de HEERE heeft Jakob verlost, en Zich heerlijk gemaakt in Israel.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!