Jesaja 49:21

SVEn gij zult zeggen in uw hart: Wie heeft mij dezen gegenereerd, aangezien ik van kinderen beroofd en eenzaam was? Ik was in de gevangenis gegaan, en weggeweken; wie heeft mij dan deze opgevoed? Ziet, ik was alleen overgelaten, waar waren dezen?
WLCוְאָמַ֣רְתְּ בִּלְבָבֵ֗ךְ מִ֤י יָֽלַד־לִי֙ אֶת־אֵ֔לֶּה וַאֲנִ֥י שְׁכוּלָ֖ה וְגַלְמוּדָ֑ה גֹּלָ֣ה ׀ וְסוּרָ֗ה וְאֵ֙לֶּה֙ מִ֣י גִדֵּ֔ל הֵ֤ן אֲנִי֙ נִשְׁאַ֣רְתִּי לְבַדִּ֔י אֵ֖לֶּה אֵיפֹ֥ה הֵֽם׃ פ
Trans.wə’āmarətə biləḇāḇēḵə mî yālaḏ-lî ’eṯ-’ēlleh wa’ănî šəḵûlâ wəḡaləmûḏâ gōlâ wəsûrâ wə’ēlleh mî ḡidēl hēn ’ănî nišə’arətî ləḇadî ’ēlleh ’êfōh hēm:

Algemeen

Zie ook: Adoptie, Hart (lichaamsdeel)

Aantekeningen

En gij zult zeggen in uw hart: Wie heeft mij dezen gegenereerd, aangezien ik van kinderen beroofd en eenzaam was? Ik was in de gevangenis gegaan, en weggeweken; wie heeft mij dan deze opgevoed? Ziet, ik was alleen overgelaten, waar waren dezen?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אָמַ֣רְתְּ

En gij zult zeggen

בִּ

-

לְבָבֵ֗ךְ

in uw hart

מִ֤י

-

יָֽלַד־

Wie heeft mij dezen gegenereerd

לִ

-

י֙

-

אֶת־

-

אֵ֔לֶּה

-

וַ

-

אֲנִ֥י

-

שְׁכוּלָ֖ה

aangezien ik van kinderen beroofd

וְ

-

גַלְמוּדָ֑ה

en eenzaam

גֹּלָ֣ה׀

-

וְ

-

סוּרָ֗ה

en weggeweken

וְ

-

אֵ֙לֶּה֙

-

מִ֣י

-

גִדֵּ֔ל

wie heeft mij dan dezen opgevoed

הֵ֤ן

-

אֲנִי֙

-

נִשְׁאַ֣רְתִּי

Ziet, ik was alleen overgelaten

לְ

-

בַדִּ֔י

-

אֵ֖לֶּה

-

אֵיפֹ֥ה

waar

הֵֽם

-


En gij zult zeggen in uw hart: Wie heeft mij dezen gegenereerd, aangezien ik van kinderen beroofd en eenzaam was? Ik was in de gevangenis gegaan, en weggeweken; wie heeft mij dan deze opgevoed? Ziet, ik was alleen overgelaten, waar waren dezen?

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!