Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Om den arbeid Zijner ziel zal Hij het zien, [en] verzadigd worden; door Zijn kennis zal Mijn Knecht, de Rechtvaardige, velen rechtvaardig maken, want Hij zal hun ongerechtigheden dragen. |
WLC | מֵעֲמַ֤ל נַפְשֹׁו֙ יִרְאֶ֣ה יִשְׂבָּ֔ע בְּדַעְתֹּ֗ו יַצְדִּ֥יק צַדִּ֛יק עַבְדִּ֖י לָֽרַבִּ֑ים וַעֲוֹנֹתָ֖ם ה֥וּא יִסְבֹּֽל׃
|
Trans. | mē‘ămal nafəšwō yirə’eh yiśəbā‘ bəḏa‘ətwō yaṣədîq ṣadîq ‘aḇədî lārabîm wa‘ăwōnōṯām hû’ yisəbōl: |
Algemeen
Zie ook: Dierenoffers, type van Christus, Kennis, Geleerd, Rechtvaardigheid, Ziel
Aantekeningen
Om den arbeid Zijner ziel zal Hij het zien, [en] verzadigd worden; door Zijn kennis zal Mijn Knecht, de Rechtvaardige, velen rechtvaardig maken, want Hij zal hun ongerechtigheden dragen.
- zal Hij het zien, Volgens de Dode Zee-rol 1QIsaa en de LXX "het licht" (→ Vertaalnotities).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
want Hij zal hun ongerechtigheden
|
Om den arbeid Zijner ziel zal Hij het zien, [en] verzadigd worden; door Zijn kennis zal Mijn Knecht, de Rechtvaardige, velen rechtvaardig maken, want Hij zal hun ongerechtigheden dragen.
- עמל zn (construct): "moeilijkheid, arbeid van (zijn ziel)"
- נפש "ziel"; De 1QIsaa heeft hier de toevoeging aan het eind "hij" נפשוא
- נַפְשֹׁו֙ MT; De 1QIsaa יראה, de 4QIsad יראה אור en de LXX φῶς hebben hier de toevoeging "licht", ie. "zal Hij het licht zien", cf. NBV, GNB96, WV95 "het licht"
- שֹבע ww: "verzadigd worden"; יִשְׂבָּ֔ע בְּדַעְתֹּ֗ו MT; אור וישבע ובדעתוx1QIsaa
- צדיק ww: "rechtvaardig maken, veilig zijn (BDB, 842)
- עבדי "mijn knecht/dienaar" MT; עבדו "zijn knecht/dienaar" 1QIsaa
- סבל ww: "dragen" (BDB, 687)
- עַבְדִּ֖י לָֽרַבִּ֑ים וַעֲוֹנֹתָ֖ם ה֥וּא יִסְבֹּֽל MT; עבדו לרבים ועוונותם הוא יסבולx1QIsaa
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT)
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!