Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Ziet, gij zult een volk roepen, dat gij niet kendet, en het volk, dat u niet kende, zal tot u lopen, om des HEEREN uws Gods wil, en om des Heiligen Israels wil, want Hij heeft u verheerlijkt. |
WLC | הֵ֣ן גֹּ֤וי לֹֽא־תֵדַע֙ תִּקְרָ֔א וְגֹ֥וי לֹֽא־יְדָע֖וּךָ אֵלֶ֣יךָ יָר֑וּצוּ לְמַ֙עַן֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְלִקְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵ֖ל כִּ֥י פֵאֲרָֽךְ׃ ס
|
Trans. | hēn gwōy lō’-ṯēḏa‘ tiqərā’ wəḡwōy lō’-yəḏā‘ûḵā ’ēleyḵā yārûṣû ləma‘an JHWH ’ĕlōheyḵā wəliqəḏwōš yiśərā’ēl kî fē’ărāḵə: |
Algemeen
Zie ook: Rennen
Aantekeningen
Ziet, gij zult een volk roepen, dat gij niet kendet, en het volk, dat u niet kende, zal tot u lopen, om des HEEREN uws Gods wil, en om des Heiligen Israëls wil, want Hij heeft u verheerlijkt.
- gij = 1) volk Israël of 2) Christus.
- volk = 1) de christelijke kerk, of 2) de proselieten = de mensen die Jood zijn geworden na de Babylonische ballingschap tot ongeveer 70 n.C.
- dat gij niet kendet, die geen relatie met God hadden.
- lopen = snel lopen.
- des Heilige Israëls, Is een van Jesaja's favoriete goddelijke titels voor God (Jes. 1:4; 10:20; 12:6; 17:7; 29:19; 30:11-12, 15; 31:1; 37:23; 41:14, 16, 20; 43:3, 14; 45:11; 47:4; 48:17; 49:7; 54:5; 55:5; 60:9, 14 †; cf. Jes. 5:19, 24). Het stelt de Heer voor als de soevereine koning die heerst over Zijn verbondsvolk en moreel gezag over hen uitoefent.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
wil, want Hij heeft verheerlijkt
|
Ziet, gij zult een volk roepen, dat gij niet kendet, en het volk, dat u niet kende, zal tot u lopen, om des HEEREN uws Gods wil, en om des Heiligen Israëls wil, want Hij heeft u verheerlijkt.
____
- הֵ֣ן MT 1QIsab 4QIsac;
- גֹּ֤וי MT 1QIsab (4QIsac);
- לֹֽא MT 1QIsab; לואx4QIsac;
- תֵדַע֙ MT 1QIsab; תרע Kennicott144;
- תִּקְרָ֔א MT 1QIsab;
- וְגֹ֥וי MT (1QIsab);
- לֹֽא MT; ל[ו]אx4QIsac; אשר [ל]אx1QIsab;
- יְדָע֖וּךָ MT 1QIsab; ידעוכהx4QIsac;
- אֵלֶ֣יךָ MT 1QIsab; אלי[כהx4QIsac;
- יָר֑וּצוּ MT (1QIsab);
- לְמַ֙עַן֙ MT 1QIsab;
- יְהוָ֣ה MT (1QIsab); יהד יהוה Kennicott76;
- אֱלֹהֶ֔יךָ MT (1QIsab); אלוהיכהx4QIsac; omissie Kennicott56;
- וְלִקְדֹ֥ושׁ MT; וקדושx1QIsab; ולקדש Kennicott109 150 281 283;
- יִשְׂרָאֵ֖ל MT 1QIsab; omissie Kennicott113;
- כִּ֥י פֵאֲרָֽךְ MT; תתי◌◌ Kennicott196;
- כִּ֥י MT 1QIsab;
- פֵאֲרָֽךְ MT (1QIsab);
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 1Q8=1QIsab (fragmentarisch); 4Q57=4QIsac (fragmentarisch);
____
- Aan het einde van de regel is een ס gesloten parshiya.
- In 1QIsab is er na het laatste woord op de volgende regel een lege inspringing, overeenkomend met ׃ ס in de MT.
- In 4QIsac is er na het laatste woord een lege ruimte, overeenkomend met ׃ ס in de MT.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!