Jesaja 56:10

SVHun wachters zijn allen blind, zij weten niet; zij allen zijn stomme honden, zij kunnen niet bassen; zij zijn slaperig, zij liggen neder, zij hebben het sluimeren lief.
WLC[צָפוּ כ] (צֹפָ֞יו ק) עִוְרִ֤ים כֻּלָּם֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ כֻּלָּם֙ כְּלָבִ֣ים אִלְּמִ֔ים לֹ֥א יוּכְל֖וּ לִנְבֹּ֑חַ הֹזִים֙ שֹֽׁכְבִ֔ים אֹהֲבֵ֖י לָנֽוּם׃
Trans.ṣāfû ṣōfāyw ‘iwərîm kullām lō’ yāḏā‘û kullām kəlāḇîm ’illəmîm lō’ yûḵəlû linəbōḥa hōzîm šōḵəḇîm ’ōhăḇê lānûm:

Algemeen

Zie ook: Blind, Honden, Letters (vreemde), Qere en Ketiv, Schelden

Aantekeningen

Hun wachters zijn allen blind, zij weten niet; zij allen zijn stomme honden, zij kunnen niet bassen; zij zijn slaperig, zij liggen neder, zij hebben het sluimeren lief.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

צפו

Hun wachters

צֹפָ֞יו

-

עִוְרִ֤ים

zijn allen blind

כֻּלָּם֙

-

לֹ֣א

-

יָדָ֔עוּ

zij weten

כֻּלָּם֙

-

כְּלָבִ֣ים

honden

אִלְּמִ֔ים

niet; zij allen zijn stomme

לֹ֥א

-

יוּכְל֖וּ

zij kunnen

לִ

-

נְבֹּ֑חַ

niet bassen

הֹזִים֙

zij zijn slaperig

שֹֽׁכְבִ֔ים

zij liggen neder

אֹהֲבֵ֖י

zij hebben

לָ

-

נֽוּם

het sluimeren


Hun wachters zijn allen blind, zij weten niet; zij allen zijn stomme honden, zij kunnen niet bassen; zij zijn slaperig, zij liggen neder, zij hebben het sluimeren lief.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!