Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | wat te doen nog meer voor de wijngaard;
en niet wat ik [al] heb gedaan in het?
waarom keek ik naar de groei van de druiven;
en het waren stinkdruiven. |
SV | Wat is er meer te doen aan Mijn wijngaard, hetwelk Ik aan hem niet gedaan heb? Waarom heb Ik verwacht, dat hij [goede] druiven voortbrengen zou, en hij heeft stinkende druiven voortgebracht? |
WLC | מַה־לַּעֲשֹׂ֥ות עֹוד֙ לְכַרְמִ֔י וְלֹ֥א עָשִׂ֖יתִי בֹּ֑ו מַדּ֧וּעַ קִוֵּ֛יתִי לַעֲשֹׂ֥ות עֲנָבִ֖ים וַיַּ֥עַשׂ בְּאֻשִֽׁים׃
|
Trans. | mah-lla‘ăśwōṯ ‘wōḏ ləḵarəmî wəlō’ ‘āśîṯî bwō madû‘a qiûêṯî la‘ăśwōṯ ‘ănāḇîm wayya‘aś bə’ušîm: |
Algemeen
Zie ook: Druif, Wijngaard
Aantekeningen
Wat is er meer te doen aan Mijn wijngaard, hetwelk Ik aan hem niet gedaan heb? Waarom heb Ik verwacht, dat hij [goede] druiven voortbrengen zou, en hij heeft stinkende druiven voortgebracht?
- Wat is er meer te doen, wat kan de wijngaardenier nog meer doen naast al zijn goede voorbereidingen.
- stinkende druiven, zie vers 2 voor de diverse verklaringen wat dit kan zijn. Als het hier inderdaad om de schimmel Valse meeldauw (Peronospora viticola) gaat dan ligt het antwoord voor de hand. Deze schimmel zit niet alleen in de planten, want dan had hij die kunnen verwijderen en nieuwe kunnen planten, maar ook in de grond zodat de kans levensgroot is dat als de wijngaardenier nieuwe wijnranken plant deze ook binnen de kortste keren besmet zullen raken. We moeten hierbij bedenken dat men toen nog geen resistente soorten hadden ontwikkeld zoals tegenwoordig.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
hetwelk Ik aan hem niet gedaan heb
en hij heeft stinkende druiven
|
Wat is er meer te doen aan Mijn wijngaard, hetwelk Ik aan hem niet gedaan heb? Waarom heb Ik verwacht, dat hij [goede] druiven voortbrengen zou, en hij heeft stinkende druiven voortgebracht?
____
- מַה־לַּעֲשֹׂ֥ות עֹוד֙ MT 1QIsaa;
- לְכַרְמִ֔י MT; בכרמיx1QIsaa;
- וְלֹ֥א MT; ולואx1QIsaa;
- עָשִׂ֖יתִי בֹּ֑ו מַדּ֧וּעַ קִוֵּ֛יתִי לַעֲשֹׂ֥ות עֲנָבִ֖ים MT 1QIsaa;
- וַיַּ֥עַשׂ MT; וישהx1QIsaa;
- בְּאֻשִֽׁים MT; באושיםx1QIsaa Kennicott72 93 96 112 115 126 150 182 252 253 258 260; ἀκάνθας "doornen" LXX (cf. Jes. 7:23-25; 32:12-13);
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!