AB | want de wijngaard van de HEERE Tsebaot is het huis Israël; en de mannen van Juda zijn de lievelingsplanten; Hij verwachtte recht maar het werd bloedvergieten; rechtsbetrachting maar het werd [hulp]geschreeuw. |
SV | Want de wijngaard van den HEERE der heirscharen is het huis van Israel, en de mannen van Juda zijn een plant Zijner verlustigingen; en Hij heeft gewacht naar recht, maar ziet, het is schurftheid, naar gerechtigheid, maar ziet, het is geschreeuw. |
WLC | כִּ֣י כֶ֜רֶם יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וְאִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה נְטַ֖ע שַׁעֲשׁוּעָ֑יו וַיְקַ֤ו לְמִשְׁפָּט֙ וְהִנֵּ֣ה מִשְׂפָּ֔ח לִצְדָקָ֖ה וְהִנֵּ֥ה צְעָקָֽה׃ ס |
Trans. | kî ḵerem JHWH ṣəḇā’wōṯ bêṯ yiśərā’ēl wə’îš yəhûḏâ nəṭa‘ ša‘ăšû‘āyw wayəqaw ləmišəpāṭ wəhinnēh miśəpāḥ liṣəḏāqâ wəhinnēh ṣə‘āqâ: |
Want de wijngaard van den HEERE der heirscharen is het huis van Israël, en de mannen van Juda zijn een plant Zijner verlustigingen; en Hij heeft gewacht naar recht, maar ziet, het is schurftheid, naar gerechtigheid, maar ziet, het is geschreeuw.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Want de wijngaard van den HEERE der heirscharen is het huis van Israël, en de mannen van Juda zijn een plant Zijner verlustigingen; en Hij heeft gewacht naar recht, maar ziet, het is schurftheid, naar gerechtigheid, maar ziet, het is geschreeuw.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!