Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Ook al de bergen, die men met houwelen pleegt om te hakken, daar zal men niet komen [uit] vrees der doornen en der distelen; maar die zullen wezen tot inzending van den os, en tot vertreding van het kleinvee. |
WLC | וְכֹ֣ל הֶהָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר בַּמַּעְדֵּר֙ יֵעָ֣דֵר֔וּן לֹֽא־תָבֹ֣וא שָׁ֔מָּה יִרְאַ֖ת שָׁמִ֣יר וָשָׁ֑יִת וְהָיָה֙ לְמִשְׁלַ֣ח שֹׁ֔ור וּלְמִרְמַ֖ס שֶֽׂה׃ פ
|
Trans. | wəḵōl hehārîm ’ăšer bamma‘ədēr yē‘āḏērûn lō’-ṯāḇwō’ šāmmâ yirə’aṯ šāmîr wāšāyiṯ wəhāyâ ləmišəlaḥ šwōr ûləmirəmas śeh: |
Algemeen
Zie ook: Bergen, Distel, Kleinvee
Aantekeningen
Ook al de bergen, die men met houwelen pleegt om te hakken, daar zal men niet komen [uit] vrees der doornen en der distelen; maar die zullen wezen tot inzending van den os, en tot vertreding van het kleinvee.
- die men met houwelen pleegt om te hakken, die men in cultuur heeft gebracht. I.e. "die met de schoffel geschoffeld worden" (HSV), "die met de hak worden behakt" (Naardense Bijbel).
- der doornen en der distelen, het is opvallend dat deze twee met exact dezelfde bewoordingen in het Hebreeuws steeds gezamenlijk in Jesaja worden genoemd (Jes. 5:6; 7:23-25; 9:17; 10:17; 27:4; 32:13).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
maar die zullen wezen tot inzending
|
Ook al de bergen, die men met houwelen pleegt om te hakken, daar zal men niet komen [uit] vrees der doornen en der distelen; maar die zullen wezen tot inzending van den os, en tot vertreding van het kleinvee.
- מַעְדֵּר H4576 hapax, "houweel, hak, schoffel" een landbouwgereedschap;
- יִרְאָה H3374 zn. vrl. "angst, eerbied, ontzag" (BDB 432; TWOT 907b; P. Broers, p. 151); het gevoel van eerbied, achting, voortvloeiend uit angst, beduchtheid voor een hoger wezen of voor meerderen in 't algemeen; ontzag (WNT, vreesI II.6);
- שָׁמִיר H8068 "doorn"; volgens Gustav Dalman een soort peen (Daucus aureus; G. Dalman, Arbeit und Sitte in Palästina, Vol. 2 p. 321);
- שַׁיִת H7898 "distel, doorn" (Jes. 5:6; 7:23-25; 9:17; 10:17; 27:4 †); volgens Gustav Dalman een soort van het geslacht duizendblad (Achillea; G. Dalman, Arbeit und Sitte in Palästina, Vol. 2 p. 321);
- שֶׂה H7716 "een lam van een schaap of geit, jong kleinvee";
____
- וְכֹ֣ל MT; וכולx1QIsaa;
- בַּמַּעְדֵּר֙ MT (4QIsaf);
- יֵעָ֣דֵר֔וּן MT 1QIsab 4QIsaf;
- לֹֽא MT (1QIsab 4QIsaf); לואx1QIsaa;
- שָׁ֔מָּה MT 1QIsab;
- יִרְאַ֖ת MT; יראת ברזלx1QIsaa; ויראת Kennicott17;
- וְהָיָה֙ MT; {ת}יהיהx1QIsaa;
- לְמִשְׁלַ֣ח MT (4QIsaf);
- שֹׁ֔ור MT 4QIsaf;
- וּלְמִרְמַ֖ס MT (4QIsaf);
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 1Q8=1QIsab (fragmentarisch); 4Q60=4QIsaf (fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!