Job 15:30

SVHij zal van de duisternis niet ontwijken, de vlam zal zijn scheut verdrogen; hij zal wijken door het geblaas zijns monds.
WLCלֹֽא־יָס֨וּר ׀ מִנִּי־חֹ֗שֶׁךְ יֹֽ֭נַקְתֹּו תְּיַבֵּ֣שׁ שַׁלְהָ֑בֶת וְ֝יָס֗וּר בְּר֣וּחַ פִּֽיו׃
Trans.lō’-yāsûr minnî-ḥōšeḵə yōnaqətwō təyabēš šaləhāḇeṯ wəyāsûr bərûḥa pîw:

Algemeen

Zie ook: Duisternis

Aantekeningen

Hij zal van de duisternis niet ontwijken, de vlam zal zijn scheut verdrogen; hij zal wijken door het geblaas zijns monds.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לֹֽא־

niet

יָס֨וּר׀

ontwijken

מִנִּי־

Hij zal van

חֹ֗שֶׁךְ

de duisternis

יֹֽ֭נַקְתּוֹ

zal zijn scheut

תְּיַבֵּ֣שׁ

verdrogen

שַׁלְהָ֑בֶת

de vlam

וְ֝

-

יָס֗וּר

hij zal wijken

בְּ

-

ר֣וּחַ

door het geblaas

פִּֽיו

zijns monds


Hij zal van de duisternis niet ontwijken, de vlam zal zijn scheut verdrogen; hij zal wijken door het geblaas zijns monds.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!