Job 16:12

SVIk had rust, maar Hij heeft mij verbroken, en bij mijn nek gegrepen, en mij verpletterd; en Hij heeft mij Zich tot een doelwit opgericht.
WLCשָׁ֘לֵ֤ו הָיִ֨יתִי ׀ וַֽיְפַרְפְּרֵ֗נִי וְאָחַ֣ז בְּ֭עָרְפִּי וַֽיְפַצְפְּצֵ֑נִי וַיְקִימֵ֥נִי לֹ֝֗ו לְמַטָּרָֽה׃
Trans.šālēw hāyîṯî wayəfarəpərēnî wə’āḥaz bə‘ārəpî wayəfaṣəpəṣēnî wayəqîmēnî lwō ləmaṭṭārâ:

Aantekeningen

Ik had rust, maar Hij heeft mij verbroken, en bij mijn nek gegrepen, en mij verpletterd; en Hij heeft mij Zich tot een doelwit opgericht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

שָׁ֘לֵ֤ו

rust

הָיִ֨יתִי׀

Ik had

וַֽ

-

יְפַרְפְּרֵ֗נִי

maar Hij heeft mij verbroken

וְ

-

אָחַ֣ז

gegrepen

בְּ֭

en bij mijn nek

עָרְפִּי

-

וַֽ

-

יְפַצְפְּצֵ֑נִי

en mij verpletterd

וַ

-

יְקִימֵ֥נִי

opgericht

ל֝֗וֹ

-

לְ

-

מַטָּרָֽה

en Hij heeft mij Zich tot een doelwit


Ik had rust, maar Hij heeft mij verbroken, en bij mijn nek gegrepen, en mij verpletterd; en Hij heeft mij Zich tot een doelwit opgericht.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!