Job 1:17

SVAls deze nog sprak, zo kwam een ander, en zeide: De Chaldeen stelden drie hopen, en vielen op de kemelen aan, en namen ze, en sloegen de jongeren met de scherpte des zwaards; en ik ben maar alleen ontkomen, om het u aan te zeggen.
WLCעֹ֣וד ׀ זֶ֣ה מְדַבֵּ֗ר וְזֶה֮ בָּ֣א וַיֹּאמַר֒ כַּשְׂדִּ֞ים שָׂ֣מוּ ׀ שְׁלֹשָׁ֣ה רָאשִׁ֗ים וַֽיִּפְשְׁט֤וּ עַל־הַגְּמַלִּים֙ וַיִּקָּח֔וּם וְאֶת־הַנְּעָרִ֖ים הִכּ֣וּ לְפִי־חָ֑רֶב וָאִמָּ֨לְטָ֧ה רַק־אֲנִ֛י לְבַדִּ֖י לְהַגִּ֥יד לָֽךְ׃
Trans.‘wōḏ zeh məḏabēr wəzeh bā’ wayyō’mar kaśədîm śāmû šəlōšâ rā’šîm wayyifəšəṭû ‘al-hagəmallîm wayyiqqāḥûm wə’eṯ-hannə‘ārîm hikû ləfî-ḥāreḇ wā’immāləṭâ raq-’ănî ləḇadî ləhagîḏ lāḵə:

Algemeen

Zie ook: Chaldeeën, Drie (getal), Dromedaris / Kameel, Zwaard

Aantekeningen

Als deze nog sprak, zo kwam een ander, en zeide: De Chaldeen stelden drie hopen, en vielen op de kemelen aan, en namen ze, en sloegen de jongeren met de scherpte des zwaards; en ik ben maar alleen ontkomen, om het u aan te zeggen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ע֣וֹד׀

nog

זֶ֣ה

Als deze

מְדַבֵּ֗ר

sprak

וְ

-

זֶה֮

een ander

בָּ֣א

zo kwam

וַ

-

יֹּאמַר֒

en zeide

כַּשְׂדִּ֞ים

De Chaldeën

שָׂ֣מוּ׀

stelden

שְׁלֹשָׁ֣ה

drie

רָאשִׁ֗ים

hopen

וַֽ

-

יִּפְשְׁט֤וּ

en vielen

עַל־

op

הַ

-

גְּמַלִּים֙

de kemelen

וַ

-

יִּקָּח֔וּם

aan, en namen

וְ

-

אֶת־

-

הַ

-

נְּעָרִ֖ים

de jongeren

הִכּ֣וּ

ze, en sloegen

לְ

-

פִי־

met de scherpte

חָ֑רֶב

des zwaards

וָ

-

אִמָּ֨לְטָ֧ה

ontkomen

רַק־

ben maar

אֲנִ֛י

en ik

לְ

-

בַדִּ֖י

-

לְ

-

הַגִּ֥יד

om het aan te zeggen

לָֽךְ

-


Als deze nog sprak, zo kwam een ander, en zeide: De Chaldeen stelden drie hopen, en vielen op de kemelen aan, en namen ze, en sloegen de jongeren met de scherpte des zwaards; en ik ben maar alleen ontkomen, om het u aan te zeggen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!