Job 8:18

ABAls hij is vernietigd op zijn plaats, zo zal zij hem loochenen "Ik heb u niet gezien".
SV[Maar] als [God] hem verslindt uit zijn plaats, zo zal zij hem loochenen, [zeggende]: Ik heb u niet gezien.
WLCאִם־יְבַלְּעֶ֥נּוּ מִמְּקֹומֹ֑ו וְכִ֥חֶשׁ בֹּ֝֗ו לֹ֣א רְאִיתִֽיךָ׃
Trans.’im-yəḇallə‘ennû mimməqwōmwō wəḵiḥeš bwō lō’ rə’îṯîḵā:

Aantekeningen

[Maar] als [God] hem verslindt uit zijn plaats, zo zal zij hem loochenen, [zeggende]: Ik heb u niet gezien.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אִם־

als

יְבַלְּעֶ֥נּוּ

hem verslindt
piel mnl. enk. 3p.

מִ

uit

מְּקוֹמ֑וֹ

zijn plaats

וְ

-

כִ֥חֶשׁ

zo zal zij hem loochenen

בּ֝֗וֹ

-

לֹ֣א

Ik heb niet

רְאִיתִֽיךָ

gezien


[Maar] als [God] hem verslindt uit zijn plaats, zo zal zij hem loochenen, [zeggende]: Ik heb u niet gezien.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!