Joel 3:18

SVEn het zal te dien dage geschieden dat de bergen van zoeten wijn zullen druipen, en de heuvelen van melk vlieten, en alle stromen van Juda [vol] van water gaan; en er zal een fontein uit het huis des HEEREN uitgaan, en zal het dal van Sittim bewateren.
WLCוְהָיָה֩ בַיּ֨וֹם הַה֜וּא יִטְּפ֧וּ הֶהָרִ֣ים עָסִ֗יס וְהַגְּבָעוֹת֙ תֵּלַ֣כְנָה חָלָ֔ב וְכָל־אֲפִיקֵ֥י יְהוּדָ֖ה יֵ֣לְכוּ מָ֑יִם וּמַעְיָ֗ן מִבֵּ֤ית יְהוָה֙ יֵצֵ֔א וְהִשְׁקָ֖ה אֶת־נַ֥חַל הַשִּׁטִּֽים׃
Trans.4:18 wəhāyâ ḇayywōm hahû’ yiṭṭəfû hehārîm ‘āsîs wəhagəḇā‘wōṯ tēlaḵənâ ḥālāḇ wəḵāl-’ăfîqê yəhûḏâ yēləḵû māyim ûma‘əyān mibêṯ JHWH yēṣē’ wəhišəqâ ’eṯ-naḥal haššiṭṭîm:

Algemeen

Zie ook: Melk, Sittim, Wijn / most

Aantekeningen

En het zal te dien dage geschieden dat de bergen van zoeten wijn zullen druipen, en de heuvelen van melk vlieten, en alle stromen van Juda [vol] van water gaan; en er zal een fontein uit het huis des HEEREN uitgaan, en zal het dal van Sittim bewateren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הָיָה֩

geschieden

בַ

-

יּ֨וֹם

dage

הַ

-

ה֜וּא

En het zal te dien

יִטְּפ֧וּ

zullen druipen

הֶ

-

הָרִ֣ים

dat de bergen

עָסִ֗יס

van zoeten wijn

וְ

-

הַ

-

גְּבָעוֹת֙

en de heuvelen

תֵּלַ֣כְנָה

-

חָלָ֔ב

van melk

וְ

-

כָל־

en alle

אֲפִיקֵ֥י

stromen

יְהוּדָ֖ה

van Juda

יֵ֣לְכוּ

-

מָ֑יִם

van water

וּ

-

מַעְיָ֗ן

en er zal een fontein

מִ

-

בֵּ֤ית

uit het huis

יְהוָה֙

des HEEREN

יֵצֵ֔א

uitgaan

וְ

-

הִשְׁקָ֖ה

bewateren

אֶת־

-

נַ֥חַל

en zal het dal

הַ

-

שִּׁטִּֽים

van Sittim


En het zal te dien dage geschieden dat de bergen van zoeten wijn zullen druipen, en de heuvelen van melk vlieten, en alle stromen van Juda [vol] van water gaan; en er zal een fontein uit het huis des HEEREN uitgaan, en zal het dal van Sittim bewateren.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!