Johannes 10:26

SVMaar gijlieden gelooft niet; want gij zijt niet van Mijn schapen, gelijk Ik u gezegd heb.
Steph αλλ υμεις ου πιστευετε ου γαρ εστε εκ των προβατων των εμων καθωσ ειπον υμιν
Trans.all ymeis ou pisteuete ou gar este ek tōn probatōn tōn emōn kathōs̱ eipon ymin

Algemeen

Zie ook: Schapen

Aantekeningen

Maar gijlieden gelooft niet; want gij zijt niet van Mijn schapen, gelijk Ik u gezegd heb.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αλλ
Maar
υμεις
gijlieden
ου
niet
πιστευετε
gelooft

-
ου
niet
γαρ
want
εστε
gij zijt

-
εκ
van
των
-
προβατων
schapen
των
-
εμων
Mijn
καθως
gelijk
ειπον
gezegd heb

-
υμιν
Ik

Maar gijlieden gelooft niet; want gij zijt niet van Mijn schapen, gelijk Ik u gezegd heb.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!