Johannes 10:32

SVJezus antwoordde hun: Ik heb u vele treffelijke werken getoond van Mijn Vader; om welk werk van die stenigt gij Mij?
Steph απεκριθη αυτοις ο ιησους πολλα καλα εργα εδειξα υμιν εκ του πατρος μου δια ποιον αυτων εργον λιθαζετε με
Trans.apekrithē autois o iēsous polla kala erga edeixa ymin ek tou patros mou dia poion autōn ergon lithazete me

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Stenigen

Aantekeningen

Jezus antwoordde hun: Ik heb u vele treffelijke werken getoond van Mijn Vader; om welk werk van die stenigt gij Mij?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

απεκριθη
antwoordde

-
αυτοις
hun
ο
-
ιησους
Jezus
πολλα
vele
καλα
treffelijke
εργα
werk
εδειξα
getoond

-
υμιν
Ik heb
εκ
van
του
-
πατρος
Vader
μου
Mijn
δια
om
ποιον
welk
αυτων
van die
εργον
werken
λιθαζετε
stenigt gij

-
με
Mij

Jezus antwoordde hun: Ik heb u vele treffelijke werken getoond van Mijn Vader; om welk werk van die stenigt gij Mij?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!