Johannes 11:2

SV(Maria nu was degene, die den Heere gezalfd heeft met zalf, en Zijn voeten afgedroogd heeft met haar haren; welker broeder Lazarus krank was.)
Steph ην δε μαρια η αλειψασα τον κυριον μυρω και εκμαξασα τους ποδας αυτου ταις θριξιν αυτης ης ο αδελφος λαζαρος ησθενει
Trans.ēn de maria ē aleipsasa ton kyrion myrō kai ekmaxasa tous podas autou tais thrixin autēs ēs o adelphos lazaros ēsthenei

Algemeen

Zie ook: Lazarus, Maria van Bethanië, Parfumerie, Zalven, Ziekte
Mattheus 26:6, Markus 14:3, Lukas 7:37, Johannes 12:3

Aantekeningen

(Maria nu was degene, die den Heere gezalfd heeft met zalf, en Zijn voeten afgedroogd heeft met haar haren; welker broeder Lazarus krank was.)


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ην
was

-
δε
nu
μαρια
(Maria
η
degene, die
αλειψασα
gezalfd heeft

-
τον
-
κυριον
den Heere
μυρω
met zalf
και
en
εκμαξασα
afgedroogd heeft

-
τους
-
ποδας
voeten
αυτου
met haar
ταις
-
θριξιν
haren
αυτης
Zijn
ης
welker
ο
-
αδελφος
broeder
λαζαρος
Lazarus
ησθενει
krank was

-

(Maria nu was degene, die den Heere gezalfd heeft met zalf, en Zijn voeten afgedroogd heeft met haar haren; welker broeder Lazarus krank was.)

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!