Johannes 11:47

SVDe overpriesters dan en de Farizeen vergaderden den raad, en zeiden: Wat zullen wij doen? want deze Mens doet vele tekenen.
Steph συνηγαγον ουν οι αρχιερεις και οι φαρισαιοι συνεδριον και ελεγον τι ποιουμεν οτι ουτος ο ανθρωπος πολλα σημεια ποιει
Trans.synēgagon oun oi archiereis kai oi pharisaioi synedrion kai elegon ti poioumen oti outos o anthrōpos polla sēmeia poiei

Algemeen

Zie ook: Farizeeen, Hogepriester
Psalm 2:2, Mattheus 26:3, Markus 14:1, Lukas 22:2, Johannes 12:19, Handelingen 4:27

Aantekeningen

De overpriesters dan en de Farizeen vergaderden den raad, en zeiden: Wat zullen wij doen? want deze Mens doet vele tekenen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

συνηγαγον
vergaderden

-
ουν
dan
οι
-
αρχιερεις
De overpriesters
και
en
οι
-
φαρισαιοι
de Farizeën
συνεδριον
den raad
και
en
ελεγον
zeiden

-
τι
Wat
ποιουμεν
doet

-
οτι
want
ουτος
deze
ο
-
ανθρωπος
Mens
πολλα
vele
σημεια
tekenen
ποιει
zullen wij doen

-

De overpriesters dan en de Farizeen vergaderden den raad, en zeiden: Wat zullen wij doen? want deze Mens doet vele tekenen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!