Johannes 11:57

SVDe overpriesters nu en de Farizeen hadden een gebod gegeven, dat, zo iemand wist, waar Hij was, hij het zou te kennen geven, opdat zij Hem mochten vangen.
Steph δεδωκεισαν δε και οι αρχιερεις και οι φαρισαιοι εντολην ινα εαν τις γνω που εστιν μηνυση οπως πιασωσιν αυτον
Trans.dedōkeisan de kai oi archiereis kai oi pharisaioi entolēn ina ean tis gnō pou estin mēnysē opōs piasōsin auton

Algemeen

Zie ook: Farizeeen, Hogepriester

Aantekeningen

De overpriesters nu en de Farizeeën hadden een gebod gegeven, dat, zo iemand wist, waar Hij was, hij het zou te kennen geven, opdat zij Hem mochten vangen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

δεδωκεισαν
gegeven

-
δε
nu
και
en
οι
-
αρχιερεις
De overpriesters
και
-
οι
-
φαρισαιοι
de Farizeën
εντολην
hadden een gebod
ινα
dat
εαν
zo
τις
iemand
γνω
wist

-
που
waar
εστιν
Hij was

-
μηνυση
hij het zou te kennen geven

-
οπως
opdat
πιασωσιν
mochten vangen

-
αυτον
zij Hem

De overpriesters nu en de Farizeeën hadden een gebod gegeven, dat, zo iemand wist, waar Hij was, hij het zou te kennen geven, opdat zij Hem mochten vangen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!