Johannes 11:9

SVJezus antwoordde: Zijn er niet twaalf uren in den dag? Indien iemand in den dag wandelt, zo stoot hij zich niet, overmits hij het licht dezer wereld ziet;
Steph απεκριθη ο ιησους ουχι δωδεκα εισιν ωραι της ημερας εαν τις περιπατη εν τη ημερα ου προσκοπτει οτι το φως του κοσμου τουτου βλεπει
Trans.apekrithē o iēsous ouchi dōdeka eisin ōrai tēs ēmeras ean tis peripatē en tē ēmera ou proskoptei oti to phōs tou kosmou toutou blepei

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Twaalf (getal)

Aantekeningen

Jezus antwoordde: Zijn er niet twaalf uren in den dag? Indien iemand in den dag wandelt, zo stoot hij zich niet, overmits hij het licht dezer wereld ziet;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

απεκριθη
antwoordde

-
ιησους
Jezus
ουχι
niet
δωδεκα
twaalf
εισιν
Zijn er

-
ωραι
uren
της
-
ημερας
den dag
εαν
Indien
τις
iemand
περιπατη
wandelt

-
εν
in
τη
-
ημερα
in den dag
ου
niet
προσκοπτει
zo stoot hij zich

-
οτι
overmits
το
-
φως
hij het licht
του
-
κοσμου
wereld
τουτου
dezer
βλεπει
ziet

-

Jezus antwoordde: Zijn er niet twaalf uren in den dag? Indien iemand in den dag wandelt, zo stoot hij zich niet, overmits hij het licht dezer wereld ziet;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!