Johannes 12:1

SVJezus dan kwam zes dagen voor het pascha te Bethanie, daar Lazarus was, die gestorven was geweest, welken Hij opgewekt had uit de doden.
Steph ο ουν ιησους προ εξ ημερων του πασχα ηλθεν εις βηθανιαν οπου ην λαζαρος ο τεθνηκωσ ον ηγειρεν εκ νεκρων
Trans.o oun iēsous pro ex ēmerōn tou pascha ēlthen eis bēthanian opou ēn lazaros o tethnēkōs̱ on ēgeiren ek nekrōn

Algemeen

Zie ook: Bethanie (plaats), Jezus Christus, Lazarus, Opstanding (uit de dood), Pesach / Pascha
Mattheus 26:6, Markus 14:3, Lukas 7:37, Johannes 11:2

Overzicht


Aantekeningen

Jezus dan kwam zes dagen voor het pascha te Bethanie, daar Lazarus was, die gestorven was geweest, welken Hij opgewekt had uit de doden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
die
ουν
dan
ιησους
Jezus
προ
voor
εξ
zes
ημερων
dagen
του
-
πασχα
het pascha
ηλθεν
kwam

-
εις
te
βηθανιαν
Bethanië
οπου
daar
ην
was

-
λαζαρος
Lazarus
ο
-
τεθνηκως
gestorven was geweest

-
ον
welken
ηγειρεν
Hij opgewekt had

-
εκ
uit
νεκρων
de doden

Jezus dan kwam zes dagen voor het pascha te Bethanie, daar Lazarus was, die gestorven was geweest, welken Hij opgewekt had uit de doden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!