Johannes 12:34

SVDe schare antwoordde Hem: Wij hebben uit de wet gehoord, dat de Christus blijft in der eeuwigheid; en hoe zegt Gij, dat de Zoon des mensen moet verhoogd worden? Wie is deze Zoon des mensen?
Steph απεκριθη αυτω ο οχλος ημεις ηκουσαμεν εκ του νομου οτι ο χριστος μενει εις τον αιωνα και πως συ λεγεις οτι δει υψωθηναι τον υιον του ανθρωπου τις εστιν ουτος ο υιος του ανθρωπου
Trans.apekrithē autō o ochlos ēmeis ēkousamen ek tou nomou oti o christos menei eis ton aiōna kai pōs sy legeis oti dei ypsōthēnai ton yion tou anthrōpou tis estin outos o yios tou anthrōpou

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Jezus Christus (God), Zoon des mensen
2 Samuel 7:16, 1 Kronieken 22:10, Psalm 45:7, Psalm 89:37, Psalm 110:4, Jesaja 9:5, Jeremia 23:6, Ezechiel 37:26, Daniel 2:44, Daniel 7:14, Daniel 7:27, Micha 4:7, Hebreeen 1:8

Aantekeningen

De schare antwoordde Hem: Wij hebben uit de wet gehoord, dat de Christus blijft in der eeuwigheid; en hoe zegt Gij, dat de Zoon des mensen moet verhoogd worden? Wie is deze Zoon des mensen?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

απεκριθη
antwoordde

-
αυτω
Hem
ο
-
οχλος
De schare
ημεις
Wij
ηκουσαμεν
gehoord

-
εκ
hebben uit
του
-
νομου
de wet
οτι
dat
ο
-
χριστος
de Christus
μενει
blijft

-
εις
in
τον
-
αιωνα
der eeuwigheid
και
en
πως
hoe
συ
Gij
λεγεις
zegt

-
δει
moet

-
υψωθηναι
verhoogd worden

-
τον
-
υιον
Zoon
του
-
ανθρωπου
des mensen
τις
Wie
εστιν
is

-
ουτος
deze
ο
-
υιος
de Zoon
του
-
ανθρωπου
des mensen

De schare antwoordde Hem: Wij hebben uit de wet gehoord, dat de Christus blijft in der eeuwigheid; en hoe zegt Gij, dat de Zoon des mensen moet verhoogd worden? Wie is deze Zoon des mensen?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!